"Брайан М.Випруд. Таксидермист " - читать интересную книгу автора

- Ик!
Я секунду поразмыслил и решил, что не хочу дарить Николасу удовольствие
обсасывать прокисшие кусочки моего прошлого. Мне совсем не улыбалось, чтобы
он вдруг решил, будто мы с ним можем быть в чем-то подобны.
- Я, э-э, как-то раз налетел на подпольных торговцев медвежьими
желчными пузырями. Пришлось ездить [ик ] в суд, потерял массу времени. Не по
мне оно.
- Да ну? - Он снял очки и прицелился ими в меня. - Вполне справедливо.
Я не позвал бы тебя в поход, в который ты не веришь, и я никак не хочу,
чтобы ты терял время. Как любому другому контрагенту, я тебе заплачу.
- Ты - мне? За какую работу?
- Один вечер, может, два. Но не больше. Я заплачу тебе по тридцать
баксов в час наличными, вчерную. Сходим в несколько клубов, поищем Элли Мэй.
Кажется, я догадываюсь, где она может околачиваться.
- "Вечные вещные сокровища" довольно далеко - в Нью-Джерси. А она,
думаешь, в Нью-Йорке?
- Возможно. Есть такие клубы - обслуживают людей, которые любят
маскарады. Мы это выясним, а ты заработаешь пару сотен легких денег.
Внезапно мне стало интересно. Но тут я обратил внимание на очки в руке
Николаса: его указательный палец торчал оттуда, где должна быть линза.
Бутафорские очки, реквизит, и я почему-то вспомнил папу. Настроение упало.
- Легких денег, а? - Я допил, встал на ноги и начал шарить по карманах
брюк, не завалялось ли банкнот. - Все ради легких денег.
Николас покраснел. Он знал, что я вспомнил о папе.
- Дай же мне, черт возьми, вздохнуть, Гарт. Ты что, такой хороший,
такой идеальный и такой чистый душой, что с легким сердцем считаешь меня
чудовищем? Я бы сыграл в нашу проклятую детскую игру, если ты не знаешь
других, но я как-то надеялся, что ты немного повзрослел. Жизнь - это тебе не
шашки.
Я открыл было рот, но почувствовал, что никакая отповедь не подействует
сильнее, чем безмолвное осуждение. Я слез с табуретки и вышел за дверь. На
улице, шагая к машине, я слышал, как он орет мне вслед:
- Жизнь - это шахматы, Гарт, и ходы, которые ты делаешь, не всегда
твои.
Я забыл. Ему всегда было мало сказать последнее слово. Ему нужно было
сказать его дважды.

Глава 7

Когда я вернулся, свет в квартире не горел, но было видно, что Энджи
уже спит. Я тихонько плечом притворил дверь, накинул засовы, шагнул в
комнату и положил на стойку парковочный указатель. Табличка с расписанием
парковки с тротуара перед нашим домом, которой я вынужден манипулировать,
чтобы безнаказанно парковаться.
Мэриленд - для крабов, Вирджиния - для влюбленных.* Но когда въезжаешь
в город Нью-Йорк, приветствие на придорожном щите на самом деле гласит:
"ПАРКУЙТЕСЬ ПО ПРАВИЛАМ, И ВАС МИНУЮТ ШТРАФ И ЭВАКУАТОР". Девиз нашего
города должен быть таким: "Не бесись - мсти". И я мшу тем, что переставляю
указатели у своего дома. Когда меня нет, мое место караулит знак "СТОЯНКА
ЗАПРЕЩЕНА ВСЕГДА". Но вот я возвращаюсь и после несложных быстрых действий