"Стив Виттон. Sacred: Кровь ангела " - читать интересную книгу авторамежду собой, и каким-то образом эта мысль утешила Зару.
Кое-где с плотной густой листвы на тропинку падали капли воды, и непрестанная барабанная дробь высоко над головой подсказывала, что дождь усилился. Небо плакало горькими слезами, но плотный ковер из листвы и пихтовых иголок, покрывавший лесную дорожку, был абсолютно сух, как будто десятилетия ни одна капля не увлажняла землю. Невольно Заре вспомнился каменный пол таверны, на который каплями красного дождя капала кровь из руки одноглазого, и она почувствовала, что ее охватило пагубное возбуждение, всегда сопровождавшее красную жажду. Как загипнотизированная, не в силах оторвать взгляд от капающей крови, она стояла и смотрела, и в какой-то момент даже не пыталась справиться с красной жаждой, как это нередко бывало с ней прежде. Но затем сумела отвести взгляд и убежала. Если бы она уступила желанию, никто, кроме нее, живым не покинул бы "Горн Аскарона". Даже кот Тимбо... ГЛАВА 5 Зара уже не менее часа следовала по тропинке вглубь леса, когда неожиданно услышала позади приглушенный цокот копыт, сначала слабый, затем все громче и громче. И хотя лес пользовался дурной славой, считаясь убежищем изгоев и разбойников, скрывающихся в чаще от закона, Зара не стала оборачиваться, чтобы взглянуть на преследователя. Она и без того знала, что ее догоняет тот юнец из таверны. Ветер дул в спину ехавшему верхом парню, и запах пота и подгнившей соломы, который она почуяла еще ночью перед таверной, распространялся впереди него, как знамя. Фальк. Он восседал на сером мерине, бока которого лоснились от пота. Похоже, Фальк потребовал от коня несколько большего, чем тот был в силах дать. - Кажется, кому-то не терпится поскорее смыться из Хоэнмута,- заметила Зара, не глядя на Фалька. Одной рукой она держала поводья, направив взгляд на тропинку впереди. - То же самое можно сказать и о тебе, - ответил Фальк и одарил ее широкой ухмылкой. - Ты скакала так, словно за тобой неслась целая орда темных эльфов. Славный Саша совсем выбился из сил. Просто чудо, что он вообще досюда доскакал. - Возможно, и чудо, - пробормотала Зара,- в котором нет ничего чудесного. - Впрочем, - продолжил юноша, сделав вид, что не расслышал ворчливого замечания, - позволь представиться: меня зовут Фальк. А как тебя зовут? Она холодно посмотрела на молодого человека: - Не думаю, что это тебя касается. Но Фалька нелегко было сбить с толку. - Да я только подумал, что было бы неплохо знать, как к тебе обращаться, поскольку нам предстоит ехать вместе. Зара наморщила лоб. - Что ты имеешь в виду? - Ей показалось, что она ослышалась, но Фальк энергично кивнул. - Я еду с тобой, - заявил он. - Понимаешь, я верю в карму, и убежден, что мы не случайно встретились. Древние боги свели нас, чтобы отныне мы путешествовали бок о бок и делили все как братья. |
|
|