"Пола Вольски. Проклятие чародея ("Чародей" #3) " - читать интересную книгу автора

прошлом веке чародеи как средство увеселения и морального разложения
герцогов Ланти-Юма. У нашего герцога Бофуса он, правда, не в чести, но зато
придворные его просто обожают. Разве вы этого не знали?
Деврас лишь покачал головой:
- Увы. Благодарю вас, мастер...
- Рэйт Уэйт-Базеф, - представился ученый. Имя казалось до боли
знакомым. - А вас как величать?
- Деврас Хар-Феннахар.
- Хар-Феннахар? Да что вы говорите? - Удивлению ученого не было
предела. - Странно, коли это действительно так. Я был уверен, что род
Феннахаров вымер.
- Только в финансовом смысле, - ответил Деврас, деликатно пропустив
мимо ушей неучтивое замечание.
Уэйт-Базеф подавил ехидный смешок.
- Что ж, Хар-Феннахар, даже оглушенный и неспособный связать двух
слов, - ценнейшая находка. В конце концов, наш дружочек обретет дар речи, и
тогда можно ждать самого неожиданного поворота событий. Пойдемте, юноша...
Не обращая внимания на скорбные стенания стола, Рэйт Уэйт-Базеф вытащил
Девраса из кресла.
- Вам нужен свежий воздух. Обопритесь на меня. Под несущиеся им вслед
мольбы и увещевания он провел наследника Хар-Феннахаров бессчетными
коридорами и галереями на балкон - туда, где над головой сверкали мириады
звезд, а с Лурейского канала доносился влажный бриз.
Деврас погрузился в созерцание игры огней, отражавшихся в водах канала,
чехарды волн и бурунов, путешествия одинокой апельсиновой корки, мелькавшей
как раз под тем местом, где они стояли. Упиваясь ночной прохладой и ощущая
на себе изучающий взгляд своего спутника, он ухватился за мысль, которая,
подобно той самой апельсиновой корке, мельтешила на поверхности его
сознания.
- Вы говорите, библиотека была задумана чародеями как средство
разложения герцогов Ланти-Юма?
- Именно так. Или, если угодно, как способ соискания их расположения.
Деврас какое-то время пытался осмыслить услышанное, пока не поймал себя
на том, что пытается пересчитать золотые нити в вышитом на плече Рэйта
Уэйт-Базефа драконе. Сделав над собой усилие, он отвел глаза в сторону.
- Но... - медленно проговорил он, подбирая слова, - вы и сами
принадлежите к Избранным.
- Какие в наши дни секреты?
- И столь неуважительно высказываетесь о своем ордене?
- Учитывая характер сил, стоящих ныне во главе Избранных, нелояльность
по отношению к нему означает почти что добродетель.
Деврас с интересом взглянул на своего собеседника. Если бы к нему в тот
момент вернулась способность соображать, вопросы посыпались бы из него, как
из рога изобилия. Пока же пришлось удовлетвориться этим. Он почувствовал
себя неуютно. Наверняка столь неприкрытая критика в адрес могущественных
магов являлась тактикой неумной, да и небезопасной. Тут в его мозгах
наступило некоторое прояснение, и он вспомнил, что рассказывали об этом
человеке люди: кажется, заядлый сплетник-букинист со Старой Рыночной
площади. Древний и знатный род Уэйт-Базефов во все века славился ветреностью
и непостоянством. И, пожалуй, самой шаткой репутацией пользовался нынешний