"Пола Вольски. Проклятие чародея ("Чародей" #3) " - читать интересную книгу автора

хозяин замка Ио-Веша, этот самый Рэйт Уэйт-Базеф. Молва разнесла слухи о его
блестящих талантах. Даже враги его - а их, к слову сказать, было великое
множество - и те не могли отрицать его выдающихся магических способностей.
Впрочем, последние не помогли ему продвинуться по иерархической лестнице
ордена по той простой причине, что их обладатель был неисправимым спорщиком
и своенравным индивидуалистом. С его приходом в рядах Избранных затесался
смутьян, бузотер и мятежник - ироничный, непокорный, убийственно
красноречивый. Словом, тип известный и опасный.
Пока все это крутилось в голове Девраса, Уэйт-Базеф изливал на него
поток красноречия, и часть этого потока все же проникла в затуманенное
сознание.
- Таким образом, нельзя отрицать тот факт, что сокрытие информации,
касающейся активизации магической деятельности в глубине острова, равно как
и слухов о распространяющейся Тьме, в корне противоречит принципам, на
которых некогда был основан сам орден Избранных. Да, мы всегда блюли наши
секреты, и против этого я ничего не имею. Но никогда прежде от населения не
утаивали сведения столь глобального значения, что абсолютно недопустимо.
В бессмысленном взгляде Девраса читалось абсолютное непонимание.
Улыбнувшись своей саркастической улыбкой, так что глаза почти утонули в
мясистых щеках, Уэйт-Базеф сказал:
- Ничего, воздействие дурмана скоро пройдет. А пока, раз уж вас,
похоже, заинтересовала природа ордена, не желаете ли полюбоваться на
представление его непревзойденности Ваксальта Глесс-Валледжа, который
сегодня порадует нас своим обаянием, умом и самым бессовестным враньем. Не
думаю, что сумею воздержаться от комментариев.
Деврас хотел, было испросить объяснения, но ограничился односложным:
- Где?
- В герцогском театре. Я вас проведу. Не беспокойтесь, юноша, терять
вас не входит в мои планы.
Какие планы - о том Деврасу было неведомо. Но на обдумывание этого
вопроса времени не осталось, потому что он снова волей-неволей очутился в
цветастом лабиринте дворца.


Глава 4


Деврас с покорностью марионетки снова смешался с блестящей толпой.
Кукловод Рэйт Уэйт-Базеф ловко вел его зеркальным коридором, пока они не
пришли в так называемый театр "Шоннет" место зрелищ и маскарадов, к которым
герцог Ланти-Юма, как того и требовала традиция, был неравнодушен.
Уэйт-Базеф приберег им хорошие места недалеко от авансцены, и Деврас не без
удовольствия погрузился в бархатное кресло. И все же он никак не мог
избавиться от чувства, что за ним наблюдают десятки пар глаз. Головокружение
еще не прошло. Его спутник обрушил на него нескончаемый поток всевозможных
сведений о высшем свете Ланти-Юма, что, в принципе, было полезно, но в своем
нынешнем состоянии Деврас мало что соображал. Правда, два замечания каким-то
чудом все же проникли в его сознание.
- Это его милость, - осторожно указывая пальцем, проговорил
Уэйт-Базеф, - герцог Бофус Дил-Шоннет.