"Вольтер. Белый бык (Философские повести)" - читать интересную книгу автора

злых духов до тех пор, пока не сыщется другой бык, способный заменить
прежнего.
Посему совет постановил, что нужно дождаться избрания в Мемфисе нового
бога Аписа.
Добрейший Мамбрес понимал, какая опасность грозит его милой
воспитаннице: он догадался, кто был се возлюбленным. Восклицание
"Наву...", сорвавшееся с уст принцессы, окончательно раскрыло перед
прозорливым старцем ее тайну.
Династия [Династия значит, собственно, власть. Стало быть,
позволительно пользоваться этим словом в том смысле, в каком я его
Употребляю, несмотря на все ухищрения Ларше. Слово "династия"
происходит от финикийского "дунаст", но ведь Ларше - это невежда, не
знающий ни финикийского, ни сирийского, ни коптского языков.] в Мемфисе
принадлежала в то время вавилонянам; они сохранили этот остаток былых
завоеваний, совершенных под началом могущественнейшего царя на свете,
злейшим врагом которого был Амазис.
Мамбресу нужно было призвать на помощь всю свою мудрость, чтобы с
честью выпутаться из великого множества затруднений. Если царь Амазис
проведает, к го владеет сердцем его дочери, он казнит ее, как поклялся
сделать. Ведь прекрасный, юный и великий владыка, в которого она была
влюблена, сверг с престола ее отца, и тому удалось снова воцариться в
Танисе лишь без малого семь лет назад, когда невесть куда пропал этот
обожаемый монарх, повелитель и кумир народов, нежный и щедрый возлюбленный
очаровательной Амазиды.
А если быка принесут в жертву, не узнав его тайны, принцесса все равно
умрет с горя.
Что оставалось делать Мамбресу при столь щекотливых обстоятельствах? По
окончании совета он отправился к принцессе и сказал ей:
- Милое мое дитя, я постараюсь вас вызволить, но повторяю, что не
сносить вам головы, если вы осмелитесь произнести имя вашего возлюбленного.
- На что мне голова, - возразила принцесса, - если я не могу обнять
моего любимого Навухо!.. Мой отец настоящий злодей: он не только отказался
выдать меня за прекрасного принца, которого я боготворю, но объявил ему
войну, а когда потерпел от него поражение, ухитрился превратить его в
быка. Видано ли было на свете столь гнусное злодейство? Да не будь он моим
отцом, я бы не знаю что с ним сделала!
- Эту злую шутку сыграл с ним вовсе не ваш отец, - отвечал Мамбрес, - а
некий палестинец, один из наших старых недругов, житель крохотной страны,
которую в числе прочих покорил ваш августейший возлюбленный, стремясь
насадить там порядок и просвещение. Чудеса такого рода не должны вас
удивлять; вы знаете, что некогда я и сам был на них горазд.
В те времена подобные превращения, удивляющие теперешних мудрецов, были
самым обычным делом. Истинная история, которую мы с вами проходили,
утверждает, что Ликаон, царь Аркадии, был обращен в волка, прекрасная
Каллисто, его дочь, - в медведицу; Ио, дочь Инаха, которую мы чтим под
именем Изиды, - в корову, Дафна - в лавр, Сиринга - в тростник.
А разве прекрасная Юдифь, жена Лота, нежнейшего и любвеобильнейшего
отца на свете, не превратилась по соседству с нами в статую из
превосходной и весьма вкусной соли, сохранив при этом все признаки своего
пола, не исключая и месячных очищений, как о том свидетельствуют видевшие