"Вольтер. Белый бык (Философские повести)" - читать интересную книгу автора

ширину. Ученые до сих пор не могут прийти к соглашению, который из двух
ковчегов древнее: царя Ксисутра или Ноя?]. Такие вещи нет-нет да и
случаются ради поучения воронов. Короче говоря, мне нужен хороший стол и
приличное жалованье.
Мудрый Мамбрес не решился доверить свое письмо столь привередливой и
болтливой птице. Они расстались весьма недовольные друг другом.
Нужно было, однако, разузнать, что за это время случилось с быком, и не
упускать из виду старушку и змея. Мамбрес приказал самым расторопным и
надежяым из своих слуг поспешить вслед за ними, а сам отправился в
паланкине на берег Нила, погрузившись в обычные свои размышления.
"Как это получается, - думал он, - что змей, который, по его
собственным словам и по мнению стольких ученых мужей, властвует чуть ли не
над всею землей, вместе с тем находится в подчинении у какой-то старушки?
И как он умудряется время от времени заседать в вышнем совете и между тем
пресмыкаться по земле? И зачем он, что ни день, незримо вселяется то в
одного, то в другого человека, так что множеству мудрецов приходится
выманивать его оттуда искусными речами? Чем, наконец, объяснить то, что у
одного живущего по соседству с нами народца он прослыл погубителем рода
человеческого, а род человеческий об этом и знать не знает? Я немало
пожил, - продолжал рассуждать Мамбрес, - и всю жизнь старался постичь
тайны бытия, и вот вижу, что не в силах разобраться в этом нагромождении
противоречий. Я не берусь объяснить того, что мне довелось пережить, - ни
тех чудес, что я в свое время творил сам, ни тех, что у меня на глазах
творили другие. По здравом размышлении я начинаю подозревать, что весь мир
зиждется на сплошных противоречиях: "Rerum concordia discor" [И в согласии
вещей - противоречие (лат.)], как говаривал некогда на своем языке мой
учитель Зороастр".
Пока он блуждал в этих метафизических потемках (ибо всякая метафизика
темна), некий лодочник, распевая бесшабашную песню, причалил к берегу свое
утлое суденышко. С него важно сошли трое мужей, кое-как одетых в
изорванные и грязные лохмотья; однако это нищенское одеяние не могло
скрыть их величественного и царственного обличья. То были Даниил,
Иезекииль и Иеремия.


Глава шестая

КАК МАМБРЕС ВСТРЕТИЛ ТРЕХ ПРОРОКОВ
И ДАЛ В ИХ ЧЕСТЬ РОСКОШНЫЙ ОБЕД


По слабому отсвету пророческого сияния, еще сохранившемуся на челе
Мамбреса, три великих мужа, также озаренные этим сиянием, признали в нем
своего собрата и преклонились перед его паланкином. А Мамбр°с догадался,
что перед ним пророки, не столько по огненному сиянию, исходившему от их
величавых голов, сколько по их одежде. Действуя с обычной своей
осмотрительностью, полный обходительности и достоинства, он спустился на
землю и приблизился к пророкам. Подняв их, он приказал разбить шатры и
приготовить обед, в котором, без сомнения, весьма нуждались его гости.
Послал он и за старушкой, благо та успела отойти всего на какие-нибудь