"Джоан Вулф. Сладкая, как мед " - читать интересную книгу авторахотела добавить, что его мать была французской принцессой крови и через нее
он состоит в родстве с половиной королевских домов в Европе. Уильям Паттерсон никогда не любил ходить вокруг да около. Он был из тех, кто предпочитает резать правду-матку в глаза. - Миледи, - нетерпеливо перебил он, - нельзя ли ближе к делу? Надо отдать ей должное - леди Линфорд позволила себе лишь едва заметную гримаску недовольства, но тут же овладела собой. - Тем лучше, мистер Паттерсон, - парировала она с милой улыбкой. - Дело в том, что мой племянник оказался в крайне затруднительном положении. Его отец, предыдущий герцог, обращался с фамильной собственностью чересчур небрежно. То же самое можно сказать и о моем отце, родном деде Энтони. В итоге, когда шесть месяцев назад Энтони унаследовал герцогский титул, он оказался на грани банкротства. Сметливого купца моментально осенила догадка. - Так, значит, ему нужны деньги? - Он отчаянно нуждается в деньгах, мистер Паттерсон, - веско промолвила леди Линфорд. - При этом я могу заверить вас, что он в денежных вопросах не имеет ничего общего ни с отцом, ни с дедом. Он всегда крайне отрицательно относился к картам, пристрастием к которым отличался мой покойный брат. Если уж говорить начистоту, это послужило даже причиной их разрыва. Как только Энтони закончил учебу и обрел самостоятельность, он отправился на континент. Он участвовал во всех войнах с Наполеоном еще со времен испанской кампании и был членом нашей делегации при подписании Венского мирного договора. Когда Наполеон бежал с Эльбы, Энтони снова вернулся в свой полк и проявил чудеса отваги и мужества в битве при - Но каким образом это касается моей Сары? - перебил поток дифирамбов Паттерсон, не спускавший с графини проницательных голубых глаз. И тут впервые за все время беседы графиню охватила нерешительность, и она в поисках поддержки посмотрела на мужа. Лорд Линфорд немедленно пришел ей на помощь: - Чевиоту нужна богатая невеста. Паттерсон, я не хочу ничего скрывать и скажу прямо: ему нужна невеста со сказочным приданым, чтобы покрыть все долги. - Граф умолк и покосился на жену. Леди Линфорд молчала, и он продолжил: - Мы решили, что ваша внучка вполне нам подходит. - Позвольте уточнить, милорд, - перебил графа Паттерсон, стараясь принять как можно более небрежную позу в тесном кресле. - Вы предлагаете своего племянника в мужья моей Саре? - Именно это я и имел в виду, - подтвердил граф с важным кивком. Паттерсон не спеша, по-хозяйски обвел взглядом уютную комнату, заставленную книжными полками. Над камином висел портрет одного из предков лорда Линфорда - важного вельможи в пышном белом парике. В другом углу на подставке находился огромный глобус. Персидский ковер под ногами, хотя и не очень новый, тоже наверняка стоил кучу денег. Паттерсон снова посмотрел на человека, сидевшего напротив него за массивным столом из красного дерева. - Но зачем же вам связываться с безродной девчонкой, милорд? - с нескрываемым любопытством поинтересовался он. - Разве нельзя найти девицу голубых кровей? |
|
|