"Стенли Уаймэн. Волчье логово " - читать интересную книгу автора

храбрецом.
- Вы ведь из Орлеана, - сказал он довольно вежливо, но скорее
утвердительно, а не в виде вопроса.
- Да, - отвечал я, немало удивленный. - Разве вы заметили откуда мы
подъехали?
- Нет, но я посмотрел на ваши сапоги, господа, - отвечал он. - Если на
них белая пыль, то их хозяева приехали с севера, красная пыль - с юга.
Видите теперь?
- Да, я вижу, - сказал я с изумлением. - Вы прошли должно быть строгую
школу, мсье Бюре.
- У строгих учителей бывают сметливые ученики, - отвечал он с усмешкой,
и ответ этот мне пришлось припомнить впоследствии.
- Ведь вы также из Орлеана? - спросил я, когда мы собрались идти в дом.
- Да, также из Орлеана, господа, но раньше вас. Я везу письма, весьма
важные письма, - сказал он с таким видом, как будто удостаивал нас своим
доверием, потом он гордо выпрямился, бросил строгий взгляд на прислугу у
конюшни, похлопал себя несколько раз по груди и, в заключение всего,
закручивая свои усы, подмигнул девушке, жевавшей у окна соломинку.
Я опасался, что нам будет трудно отделаться от него, но оказалось
наоборот. Он с видимым удовольствием выслушал вторичное выражение нашей
признательности, поклонился нам, как и прежде сильно взмахнув шляпой, и
удалился с важным видом испанца, напевая известную тогда песенку:
- Ce petit homme tant joli!
Oui toujours cause et toujours rit,
Oui toujouis baise sa mignonne,
Dieu gard' de mal ce petit homme! *
______________
* "Такой это славный маленький человечек. Всегда-то он болтает и
смеется, Всегда целует свою милую, Храни его от беды, Боже!"

При входе нас встретил хозяин гостиницы и с видимым любопытством,
написанным на лице, спросил нас, потирая руки и низко кланяясь:
- Из Парижа, сеньоры, или с юга?
- С юга, - отвечал я, - из Орлеана, голодные и усталые, хозяин.
- А! - воскликнул он, пропуская мимо ушей последние слова, и
удовольствие засветилось в его маленьких глазках. - Вы верно не знаете
последней новости, - при этом он остановился в узком коридоре, которым мы
шли, и высоко поднял лампу, желая увидеть выражение наших лиц.
- Новости?! - отвечал я недовольным тоном, мучимый усталостью и
голодом. - Мы ничего не слышали, и самой лучшей вестью для нас теперь будет
сообщение, что для нас готовится ужин.
Но даже и этот мой ответ не охладил его желания поскорее сообщить нам
свою новость.
- Адмирал де Колиньи, - сказал он, едва переводя дух от волнения, -
разве вы не слыхали, что с ним случилось?
- С адмиралом? Нет, а что такое? - спросил я быстро, заинтересовавшись
наконец его известием.
Но здесь я должен сделать небольшое отступление от своего рассказа.
Некоторые из моих сверстников припомнят, а молодежь, быть может, слышала от
других, что в это время всею Францией управляла итальянка королева-мать.