"Фэй Уэлдон. Жизненная сила " - читать интересную книгу авторапо тускло поблескивающему пластику, ворохом лежавшему на полу, и направился
к выходу. Открыв дверь, он впустил в помещение очередную порцию выхлопных газов, но, разумеется, в этом его вины не было. Остановившись на пороге, Лесли обернулся ко мне. На нем были отличный серый костюм и яркий молодежный галстук. На щеках играл розовый румянец. Мне он казался плотоядным существом, к тому же пьющим. А я вегетарианка. - Не знаю, что я буду делать, - пробормотал он. - Без нее. Как мне теперь жить? - Он говорил довольно громко, так что его слышали и Афра в хранилище, и Барбара в глубине галереи, хлопотавшая вокруг одной особенно маленькой картины Макинтайра, которую потенциальный покупатель попросил измерить в раме и без нее, нетто и брутто. - Дорогая крошка Мэрион, - задумчиво продолжал Лесли, - знаешь, я часто думаю о тебе. Если бы не эта фраза, я решила бы, что он страдает ретроспективной амнезией и не может отвечать за свои слова и поступки, а также за оскорбление памяти жены, и простила бы его. Если бы он напрочь забыл меня, это было бы вполне понятно, хотя и неприятно. Но его памятливость и расчетливость в стремлении продать мне картину бедной Аниты, попытки представить счастливым брак измученной женщины, влюбленность в собственную скорбь - и при этом настолько поверхностная влюбленность, что она не помешала ему заигрывать с моими подчиненными, - все это было непростительно. - В конце концов, ты преуспеваешь, - продолжал он. - "Галерея Мэрион Лоуз"! Кто бы мог подумать! Во что превратилось наше крошечное предприятие! А может, у тебя есть спонсор? Какой-нибудь симпатичный богатый банкир? - Нет ни спонсора, ни банкира, - ответила я. - Я всего добилась своим трудом. И пожалуйста, закрой дверь: с улицы несет выхлопными газами. А у - Да-да, - с улыбкой кивнул он, и его улыбка почти подействовала. - Помню. Но об этом мы всегда помалкивали, верно? - Улыбнувшись, он показал зубы и сразу стал молодым, озорным и почему-то властным, словно только его представления о мире были правильными и цивилизованными. - А ты думала, мы не знаем? - Ничего я не думала. - Кое о чем, - продолжал он, - лучше молчать. Но я уверен, ты выставишь картину Аниты. В память о прошлом. Его зубы были по-прежнему ровными, острыми и белыми. Прежде они наводили меня на мысли о каком-то маленьком, милом, ласковом зверьке или же, когда его деспотизм нарастал, об опасном, гладком лисе, рыскающем вокруг меня. Иногда, даже во время занятий любовью, это видение сменялось другим: лис врывается в Курятник и душит одну жертву за другой, повсюду кровь и перья. А потом я утратила импульсивность, умение терять голову, что и прежде мне плохо удавалось, и пришлось имитировать оргазм. Убедить Лесли было легко. Добившись своего, он менялся и представал в образе петуха, пережившего драку и вскочившего на навозную кучу с торжествующим криком: "Ах, какой я умный и хитрый, как я счастлив!" В этом и состоит искусство доверия в сексе: надо лишь открывать перед лисом дверь курятника и каждую ночь ложиться в постель с петухом. - Заупокойная служба по Аните в пятницу, - сообщил Лесли Бек. - Ее многие любили. В церкви Святого Мартина-на-полях. В три часа. Было бы очень мило, если бы и ты пришла. Конечно, мне будет нелегко. Наверное, я не выдержу. Но жизненная сила... Думаю, ее мне не занимать. Я чувствую это, - |
|
|