"Эдгар Уоллес. Лицо во мраке" - читать интересную книгу автора - Я слышал от моих служащих, что готовится нападение, но большей
частью такие слухи не оправдываются. Дик сел за руль своего длинного открытого автомобиля и поехал в Скотланд-Ярд. Он двигался очень медленно из-за густого тумана. Минуя Вестминстерское аббатство, Дик услышал громкие удары башенных часов, медленно свернул на набережную и затем въехал в ворота Скотланд-Ярда. - Распорядитесь, чтобы машину поставили в гараж, - приказал он дежурному полисмену. - Я пойду домой пешком - это безопаснее. - Вас спрашивал инспектор, сэр! Он отправился сейчас на набережную. - Прекрасная ночь для прогулок, - улыбнулся Дик. - Полиция разыскивает труп человека, которого сегодня ночью сбросили в реку, - последовал неожиданный ответ. - Сбросили? Вы хотите сказать, он упал в реку? - Нет, сэр, его бросили. Полицейский патруль проезжал в лодке по Темзе вдоль набережной, когда туман еще не был таким густым, и видел, как какого-то человека сбросили через перила. Сержант дал свисток, но вблизи не было полисменов, и убийца скрылся. Сейчас разыскивают труп. Инспектор велел мне доложить о случившемся, когда вы приедете. Дик Шеннон не раздумывал долго. Он забыл, что минуту назад мечтал об отдыхе у горящего камина в своей уютной квартире. Он перешел широкую набережную и направился вдоль каменного барьера. Туман казался совершенно черным, и изредка раздавался унылый вой сирен с пароходов, где усталая команда боролась с темнотой. Наконец он наткнулся на группу людей. Инспектор Узнал его только вблизи и тотчас подошел к нему. - Это убийство. Только что нашли труп. - Нет, сэр. Человек был убит, а затем сброшен в воду. Если вы спуститесь по этим ступеням, вы увидите его. - Когда это случилось? - В девять часов вечера. А сейчас уже два часа ночи. - Шеннон спустился по скользким ступеням. Из тумана показались неясные очертания лодки, и при свете карманных фонарей он увидел лежавшее на дне ее темное неподвижное тело. - Мы бегло обыскали его, - сказал один из членов патруля. - Карманы у него пусты. Но его легко можно будет опознать: у него шрам на щеке до самого подбородка. - Да, - произнес Дик, - надо будет потом еще раз обыскать его. Он вернулся в Скотланд-Ярд в сопровождении инспектора, В комнате царило большое оживление. В его отсутствие в Скотланд-Ярде узнали новость, которая взбудоражила и подняла на ноги всех сыщиков. Автомобиль королевы Риэны в темном месте подвергся нападению. Сопровождавший его сыщик был убит, и ожерелье королевы словно растаяло в тумане. Оно исчезло бесследно. III. Одри - Петр и Павел проданы по четыре шиллинга каждый, - докладывала старая миссис Граффит, рассматривая близорукими глазами деньги, которые она клала на стол. - Гарриет, Марта, Дженни, Елизавета и Хольга... - Ольга, - поправила ее девушка, сидевшая у стола с карандашом в руках. - Надо уважать даже кур. Каждая из них обошлась мяснику, мистеру Грибсу, в полкроны. Но нехорошо давать курам христианские имена. Одри Бедфорд не слушая принялась за подсчет: |
|
|