"Эдгар Уоллес. Лицо во мраке" - читать интересную книгу автора

- Я слышал от моих служащих, что готовится нападение, но большей
частью такие слухи не оправдываются.
Дик сел за руль своего длинного открытого автомобиля и поехал в
Скотланд-Ярд. Он двигался очень медленно из-за густого тумана. Минуя
Вестминстерское аббатство, Дик услышал громкие удары башенных часов,
медленно свернул на набережную и затем въехал в ворота Скотланд-Ярда.
- Распорядитесь, чтобы машину поставили в гараж, - приказал он
дежурному полисмену. - Я пойду домой пешком - это безопаснее.
- Вас спрашивал инспектор, сэр! Он отправился сейчас на набережную.
- Прекрасная ночь для прогулок, - улыбнулся Дик.
- Полиция разыскивает труп человека, которого сегодня ночью сбросили в
реку, - последовал неожиданный ответ.
- Сбросили? Вы хотите сказать, он упал в реку?
- Нет, сэр, его бросили. Полицейский патруль проезжал в лодке по Темзе
вдоль набережной, когда туман еще не был таким густым, и видел, как
какого-то человека сбросили через перила. Сержант дал свисток, но вблизи не
было полисменов, и убийца скрылся. Сейчас разыскивают труп. Инспектор велел
мне доложить о случившемся, когда вы приедете.
Дик Шеннон не раздумывал долго. Он забыл, что минуту назад мечтал об
отдыхе у горящего камина в своей уютной квартире. Он перешел широкую
набережную и направился вдоль каменного барьера. Туман казался совершенно
черным, и изредка раздавался унылый вой сирен с пароходов, где усталая
команда боролась с темнотой. Наконец он наткнулся на группу людей. Инспектор
Узнал его только вблизи и тотчас подошел к нему.
- Это убийство. Только что нашли труп.
- Он утонул?
- Нет, сэр. Человек был убит, а затем сброшен в воду. Если вы
спуститесь по этим ступеням, вы увидите его.
- Когда это случилось?
- В девять часов вечера. А сейчас уже два часа ночи.
- Шеннон спустился по скользким ступеням. Из тумана показались неясные
очертания лодки, и при свете карманных фонарей он увидел лежавшее на дне ее
темное неподвижное тело.
- Мы бегло обыскали его, - сказал один из членов патруля. - Карманы
у него пусты. Но его легко можно будет опознать: у него шрам на щеке до
самого подбородка.
- Да, - произнес Дик, - надо будет потом еще раз обыскать его.
Он вернулся в Скотланд-Ярд в сопровождении инспектора, В комнате царило
большое оживление. В его отсутствие в Скотланд-Ярде узнали новость, которая
взбудоражила и подняла на ноги всех сыщиков. Автомобиль королевы Риэны в
темном месте подвергся нападению. Сопровождавший его сыщик был убит, и
ожерелье королевы словно растаяло в тумане. Оно исчезло бесследно.
III. Одри
- Петр и Павел проданы по четыре шиллинга каждый, - докладывала
старая миссис Граффит, рассматривая близорукими глазами деньги, которые она
клала на стол. - Гарриет, Марта, Дженни, Елизавета и Хольга...
- Ольга, - поправила ее девушка, сидевшая у стола с карандашом в
руках. - Надо уважать даже кур. Каждая из них обошлась мяснику, мистеру
Грибсу, в полкроны. Но нехорошо давать курам христианские имена.
Одри Бедфорд не слушая принялась за подсчет: