"Эдгар Уоллес. Секрет Гамона ("Секрет Гамона" #2)" - читать интересную книгу автора

- Мне показалось, что он меня узнал. Я не знала, что он гуляет в лесу.
Я шла к миссис Корнфорд, чтобы осведомиться о его самочувствии, и неожиданно
мы столкнулись лицом к лицу. Он так странно посмотрел на меня и прошел, не
сказав ни слова. Я полагаю, что он узнал меня, потому что неоднократно
спрашивал у миссис Корнфорд, какое положение занимает мой отец и как далеко
от Аскота до Крейза.
Голос ее дрожал, и она стиснула губы, пытаясь овладеть собой.
- Очень возможно, что он лишь подозревает, с кем обвенчался, но для
него не будет особенно трудно установить мою личность. Что мне делать,
Джемс?
Первым побуждением Джемса было заключить ее в свои объятия. Лишь теперь
он почувствовал, как сильна, как безгранична его любовь к этой милой
девушке. В ней для него был сосредоточен весь смысл существования, ради нее
он был готов забыть об основной цели своей жизни, о том, во имя чего в
течение десяти лет подвергал себя смертельной опасности.
Джоан взглянула на него и потупилась - она почувствовала огонь,
пожиравший Джемса, поняла, что заботило его. Он прикоснулся к ее плечу, и
это прикосновение показалось ей самой нежной и самой желанной лаской. Так
медленно шли они по лесу... Девушка инстинктивно прижалась к нему, и ее щека
покоилась на его плече.
Ральф Гамон попрощался с лордом Крейзом и вышел в парк, чтобы
проститься с Джоан. Неожиданно он увидел перед собою девушку и ее спутника.
Словно сраженный ударом молнии, он застыл на месте, узнав в спутнике Джоан
Джемса Морлека. Их движения были полны нежности, и у Гамона исчезли
последние сомнения в том, каковы были отношения этой молодой пары.
Гамон долго стоял, наблюдая как влюбленная парочка скрывалась в
тенистой аллее. Сердце его билось в бессильной злобе. В свое время, когда
Лидия рассказала ему о помолвке Джоан и Морлека, он ограничился тем, что
небрежно пожал плечами. Но теперь не сомневался в этой помолвке.
Придя в себя, Ральф поспешил вслед за влюбленными Он не отдавал себе
отчета в своих действиях, не думал, что скажет, когда очутится лицом к лицу
с ними, и испытывал лишь желание разрядить охватившую его злость.
Задыхаясь, перебежал он через газон и достиг опушки леса. Где-то сбоку
послышались шаги, и Гамон поспешил укрыться в тени деревьев. Кусты
раздвинулись, и на дорогу вышел молодой человек. К своему удивлению, Гамон
узнал в нем Фаррингтона, болезненного жильца миссис Корнфорд.
Гамон очень удивился этой встрече. Он предполагал, что Фаррингтон все
еще прикован к постели. Приглядевшись, заметил, что молодой человек одет
крайне небрежно и что лицо его очень бледно. Он не переставал бормотать себе
что-то под нос, и Гамон напрасно пытался разобрать, что именно он говорил.
Фаррингтон прошел мимо Гамона, не заметив его, и Гамон последовал за ним,
предположив, что Фаррингтона движет сюда та же сила, что и его самого.
Никогда еще Джемсу не было так легко и отрадно, как в эти минуты. Молча
шел он с Джоан через лес. Неожиданно Джоан остановилась и опустилась на
пень.
- Куда мы пойдем теперь? - спросила она.
- Мы пойдем в страну счастья, - ответил Джемс, присаживаясь к ее
ногам. - Мы порвем все связывающие нас путы, устраним все препятствия.
Она улыбнулась и приблизила к нему свои губы.
И в то же мгновение до ее слуха донеслось легкое насмешливое хихиканье.