"Роберт Уоррен. Приди в зеленый дол" - читать интересную книгу автораРоберт Пенн Уоррен.
Приди в зеленый дол --------------------------------------------------------------- Robert Penn Warren "Meet Me in Green Glen" (C) Copyright Robert Penn Warren, (C) Copyright Перевод с английского, В.Паперно (главы 1-7) и Т. Голенпольского (главы 8-11) Date: 2007 Изд: "Картя Молдовеняскэ", Кишинев, 1978 OCR: Мария Тарнавская Spellcheck: Мария Тарнавская, 10 января 2007 --------------------------------------------------------------- Любовь моя, приди в зеленый дол, Где стройный вяз шумит листвой И где шиповник, льющий аромат, Опять расцвел - Там встретимся с тобой. Приди в зеленый дол. Во глубине других сердец Любви подобной не сыскать: Отчаянье - ее отец, А неосуществимость - мать. ЭНДРЮ МАРВЕЛЛ Стихи в переводе В Рогова, ГЛАВА ПЕРВАЯ Там, вдали, в пелене тумана и моросящего дождя, дорога, лес и облака над обрывом слились в сплошную грязно-серую завесу, словно хляби небесные обрушились на мир, чтобы потоками мутной воды смыть его весь без остатка; сквозь эту пелену она и увидела, как он бредет по дороге. Она сама не знала, давно ли стоит у окна, отведя ветхую тюлевую занавеску и глядя поверх двора и завалившейся изгороди на дорогу, бегущую вдоль ручья, превратившегося в бурное месиво красной, глины и пенистых водоворотов. Сперва она просто глядела на воду: у нее бывали дни, когда, засмотревшись на что-нибудь неподалеку, она забывалась, и взгляд ее помимо ее воли ускользал куда-то вдаль; а бывало и наоборот - ей казалось, что она смотрит на себя со стороны, издали, будто ее собственный взгляд обратился в живое существо, которое крадучись, не спуская с нее глаз, подползает к ней все ближе и ближе. |
|
|