"Маргарет Уэй. Бароны и баронессы" - читать интересную книгу авторасчитала, что вы очень красивы и умны, только, к сожалению, не нашего круга.
Она очень не хотела причинить вам боль. Джинна горько рассмеялась. - Мне причинили страшную боль, миссис Маккендрик. - Не забудь и про меня. Я только сейчас узнал о своем сыне, а Роберт - об отце. Или вы считаете, что это только женское дело? - Кэл требовательно взглянул на обеих. Джинна молчала. Джоселин сжалась под взглядом сына. - Не отвечаете? Ни раскаяния, ни сожалений? - Джоселин нервно облизала сухие губы. - Роберт великолепный малыш. Настоящий Маккендрик. Уверена, мы с ним подружимся. Твой отец очень гордится им, Кэл. Очень красивый ребенок, - она говорила так, словно вручала оливковую ветвь. - Ты бы его никогда не увидела, мама, если бы не эта статья в газете о Джинне. Сестра нашла ее и показала мне. Только благодаря Мередит Роберт вошел в нашу жизнь. - И что из этого следует? - спросила Джоселин. Кэл отчеканил свой ответ: - Из этого следует, что тебе нужно серьезно подумать о своем поведении. Перечеркивая Джинну, ты перечеркиваешь меня. Джинна вскоре станет моей женой. Она мать моего сына. Ты прекрасно знаешь, что я люблю тебя, но я не допущу, чтобы ты портила жизнь, которую мы хотим создать нашему сыну. Однажды ты все испортила. Больше я не позволю тебе это сделать. Кэл повернулся и вышел. Женщины остались вдвоем. Они не были и не стали союзницами, но обе почувствовали силу его гнева. восторгаясь всем, что видел. Ему, маленькому мальчику, привыкшему к обычной городской квартире, этот новый мир огромного дома был удивителен и интересен. Здесь все казалось непонятным, совсем другая жизнь. Не было улиц и уличных фонарей, автобусов и поездов, не было кафе и ресторанов и даже магазинов, в которых его мамочка покупала всякие вещи. Зато были самолеты и вертолеты, тяжелые машины и тысячи разных животных и зверушек. И лошади... Все удивительно! Потрясающее королевство Коронационные Холмы. И это его дом. В одной из комнат он вдруг обнаружил свою бабушку. - Здравствуй, нанни! - радостно закричал Робби. Она сидела спиной к нему и не двигалась. Он забежал спереди и очень огорчился: - Ой, нанни, ты плачешь! Джоселин старалась остановить поток слез, но не получалось. Ей хотелось понять, что же произошло в ее жизни. Конечно, она виновата. Она сама это понимала. И Эвен огорчен ее поведением. Но вот так вдруг терять сына? Так вдруг перестать быть победителем? Она же была победителем всю жизнь. - Нанни? - неуверенно повторил Робби. А вдруг у нее болит что-нибудь? Джоселин постаралась взять себя в руки. - Да нет, просто несколько слезинок, дорогой мой мальчик. Сейчас все будет в порядке. Робби подошел поближе, поставил локти ей на колени и, глядя ей в глаза, спросил: - Почему ты такая грустная? - Ну что ты, я не могу быть грустной с тобой. - Робби подтянулся и |
|
|