"Оливия Уэдсли. Честная игра " - читать интересную книгу авторамраморным полом и круглым столом, на котором стояла обтянутая темно-синей
юфтью полочка с телеграфным кодом, телефонной книжкой и красной адресной книгой. По стенам вдоль лестницы висело несколько литографий Бэка и одна - Морланда. А маленькая гостиная миссис Кардон, которую она все еще называла будуаром, никогда не изменялась с того самого дня, когда Билль в первый раз после их медового месяца ввел ее в дом на Брук-стрит. В этой гостиной кое-что добавили, но никогда ничего не меняли, и она внушала чувство спокойного комфорта и старомодной женственности и говорила о многостороннем вкусе хозяйки. Комната дышала очаровательной, нежной наивностью, начиная с перевязанной ленточкой китайской собачки на тоненьком лакированном стульчике и кончая ее красивой, элегантной хозяйкой, составлявшей одно целое с окружавшей ее экзотической обстановкой. Кардон наклонился и нежно поцеловал жену. - Ну, вот и он, дорогая, - сказал он, выпрямляясь, - и мы обо всем переговорили. Джервэз поедет с нами завтра в Марч. Мы пробудем там несколько дней вчетвером, а затем я просил приехать Мэтью и Сильвестра поохотиться на куропаток. Быть может, и Фелисити с Сэмом тоже подъедут. Джервэз сел рядом с миссис Кардон и несколько сухо сказал: - Я давно заметил, что Билль большой оптимист! Я себя чувствую очень неуверенным в... во всем, но так приятно знать, что вы и он поможете мне. - Он на минуту остановился и затем слегка улыбнулся: - Я говорил Биллю о моем возрасте. Видите ли, я на двадцать восемь лет старше Филиппы. году, - оживленно прервал его Билль, - а это было еще в девяносто первом. Но ошибка не так уж велика, не правда ли? Джервэз от души рассмеялся: - Совершенно верно, Билль! - И опять обратился к миссис Кардон: - Что вы на это скажете, Долли? Она рассмеялась, как смеялся ее муж, беззаботно и искренне. - О мой дорогой Джервэз!.. Сорок семь! Но какое это может иметь значение? - Вот это и я говорю, - подтвердил Билль с удовлетворением, - Я смеялся над ним, дорогая, - разве не так, Джервэз? Хорошо, - продолжал он, поворачиваясь к маленькому, художественной работы камину, в котором горели дрова, облитые какой-то эссенцией, чтобы пламя горело синим и зеленым светом, - а не сыграть ли нам робберок втроем, а? - К сожалению... - начал Джервэз, но Билль прервал его смехом: - Ах, Боже мой, я и забыл! Он позвонил и спросил вошедшего лакея, дома ли мисс Филиппа. Оказалось, что нет, - она уехала в Уолтон-хиз, играть в гольф. Билль и Джервэз еще немного побеседовали. Джервэз собрался уходить, заявив, что у него есть еще какие-то дела. - К сожалению, мне пора, - сказал он, подымаясь. Он вышел, унося с собой запах эссенции, фиалок, кедрового дерева, довольный смех Билля и мягкий счастливый голосок миссис Кардон. Холодный октябрьский воздух заставил его вздрогнуть. Он пошел скорее. Конечно, у него не было никакой определенной цели; он просто чувствовал, что не мог больше |
|
|