"Оливия Уэдсли. Пламя" - читать интересную книгу авторамягко настланным ступеням, она все еще вспоминала легкий сладкий аромат.
- Я бы охотно это попробовала, - сказала она вдруг громко. Миссис Kapp посмотрела на нее с испугом. - Что еще? - спросила она нетерпеливо. - Что это вы хотите попробовать? - Я бы хотела попробовать запахи всего на свете, - ответила Тони. Миссис Kapp с чувством облегчения проводила ее до дверей будуара. - Мешок костей, маленькое несчастное существо, - рассказывала она дворецкому, - и вся покрыта синяками. По понятиям - настоящая язычница. Но, слава Богу, не мне ее воспитывать. "Язычница" между тем смотрела на тетю в ее прелестном будуаре. Она не боялась этой крупной женщины, но ей не нравились круглые блестящие глаза тети. - Сколько тебе лет, Антония? - спросила леди Сомарец. Тони укрылась за застенчивым молчанием бедных, которое так часто объясняют их враждебностью. - Отвечай мне, когда я тебя спрашиваю. Сколько тебе лет, Антония? - Не знаю, - выговорила Тони. Леди Сомарец пожала плечами. - Ты никогда не посещала школы? Тони отрицательно покачала головой. - Что я тебе только что говорила? Надо мне отвечать, когда я спрашиваю. Это грубо не отвечать на вопрос. - Вы ведь и так хорошо поняли, что я хотела сказать, - пробормотала Тони. Ее маленький острый ум был озадачен этим вопросом, она не могла его понять, но все же чувствовала себя в силах упорствовать по-своему. Она нервно вертелась, затем громко чихнула и провела рукой по лицу. Тони покачала головой. - Он мне одолжил свой, - пояснила Тони. - Что ты хочешь этим сказать? - Дядя мне одолжил свой, - ответила Тони. Слово "дядя" как ножом резнуло леди Сомарец: до того невероятным казалось ей, что это жалкое уличное дитя с обломанными ногтями и сиплым голосом могло принадлежать к их семье. Жалкое дитя снова громко чихнуло. - У меня из носу течет, - кротко заявила она. Бормоча слова отвращения, леди Сомарец дала Тони свой крошечный носовой платок. Тони взяла его, не говоря ни слова, уже хотела пустить его в ход, но остановилась, и странная застенчивая улыбка вдруг пробежала по ее лицу. - Он хорошо пахнет, - сказала она, все еще улыбаясь. Дверь открылась, и человек высокого роста вошел в комнату. Он подошел к леди Сомарец и с равнодушным видом поцеловал ее. Тони смотрела на него широко раскрытыми глазами. Лорд Роберт Уайк считался в то время самым красивым мужчиной в Лондоне. Он обладал легкой грацией превосходного животного, и его несколько красноватые волосы и странные желтовато-серые глаза способствовали такому впечатлению. Он был великолепно сложен, с тонкой талией и широкими плечами породистого человека. Трудно было верить, что между ним и леди Сомарец существует хоть наполовину родственная связь. Он стоял у рояля, нюхая лилии в большой венецианской вазе. Когда он кончил, он слегка потянулся и стал осматривать комнату. - Кто это, дорогая Риа? - спросил он сестру. Роберт был из породы тех |
|
|