"Оливия Уэдсли. Пламя" - читать интересную книгу автора

мужчин, которые для каждой женщины имеют особое имя. Он разглядывал Тони
своими серыми глазами. Тони выдержала его взгляд, не моргнув. - Ну, детка,
идите сюда и давайте поздороваемся, - весело сказал он.
- Мой дорогой Роберт, ты делаешь ошибку, - быстро проговорила леди
Сомарец и прибавила по-французски: - Это тот несчастный ребенок Уинфорда, ты
знаешь?
Лорд Роберт снова улыбнулся; он любил детей с легкой снисходительностью
всякого здорового эгоистичного человека, а этот ребенок выглядел очень
несчастным.
- Итак, мы в родстве, милая? - сказал он Тони.
- Послушай, Роберт! - запротестовала его сестра.
Он сел на золоченый стул и поманил пальцем Тони. Она подошла к нему не
колеблясь. Он поставил ее меж колен.
- У вас серьезное молодое лицо, разве вы никогда не улыбаетесь?
Блеск ослепительно белых зубов был ему наградой.
- Так много лучше. Сколько вам лет?
- Не знаю. Правда, не знаю.
Он откинул назад голову и захохотал во все горло. Леди Сомарец смотрела
на это с пренебрежением.
- Антонии почти десять лет, - сказала она сдержанно.
- Вот как они вас называют? Антония! Слишком большое имя для такого
маленького существа...
- Когда отец бывал в порядке, он называл меня Тони, а когда бывал
навеселе, то называл скверным маленьким чертенком.
Лорд Роберт был в восторге. Он провел скучное утро, - а он ненавидел
скуку; Тони явилась желанным развлечением.
- Он называл Фэйна "мой безупречный сын" и "зловонный маленький
грубиян". Он... - она внезапно остановилась. Странное выражение появилось на
ее лице, губы начали вздрагивать.
Лорд Роберт смотрел на нее, пораженный.
- Ну, не плакать, - сказал он, быстро вынув платок из-за рукава. - Вот
так, вытрите глаза, старушка. - Она прислонилась к нему и прижалась своей
растрепанной головкой к его сюртуку.
Он продолжал сидеть, спокойно насвистывая арию из "Богемы".
- Дорогой Роберт, как ты можешь?.. - спросила его леди Сомарец.
Он снова рассмеялся.
- Дорогая моя Риа, - сказал он своим привлекательным голосом, - я
нахожу, что гораздо проще быть ласковым. Всю мою жизнь я не мог понять
людей, которые бывали иными по отношению к ребенку, лошади или собаке.
Он осторожно выпустил руку Тони из своей и встал, вынимая портсигар. Он
закурил папиросу о крошечную золотую зажигалку и выпустил дым с ленивым
наслаждением.
- Я бы хотела, чтобы ты не так часто появлялся с Виолой Форд, - сказала
сестра неожиданно.
Беспечность лорда Роберта мигом сменилась видом забавной сдержанности.
- Какой добрый друг взял на себя роль низкого сплетника? - спросил он.
- Весь город об этом говорит, все об этом знают, даже эти жалкие
еженедельники пишут дерзкие статьи об этом. Действительно, Роберт, ведь эта
девушка - только девушка, совсем не то, если бы она была замужем.
- Если бы она была замужем, она получила бы законное право на свободу.