"Оливия Уэдсли. Пламя" - читать интересную книгу автора

Так надо понимать? - Он смотрел на сестру через полузакрытые веки. - В этом
случае не было бы никакого опасения за нарушение одиннадцатой заповеди. Я
обожаю твои моральные доводы, дорогая.
Она казалась очень разозленной.
- Ты знаешь, я не это думаю, - ответила она резко. - Я просто думаю,
что для всякой девушки неприятно стать объектом всеми подчеркиваемого
внимания со стороны мужчины в твоем положении, т. е. мужчины женатого, так
как, где бы и кто бы твоя жена ни была, ты все-таки женат.
При упоминании о том, что он женат, мрачное выражение появилось на лице
Роберта.
- Неужели только потому, что благодетельные законы нашей страны
отказывают мне в праве освободиться от этого несчастного сумасшедшего
создания, я должен быть лишен права даже дружить с женщиной? - спросил он с
горечью. Он беспокойно задвигался и швырнул прочь папиросу. - Ладно, мне
нужно идти, - сказал он, направляясь к двери.
Глаза Тони следили за ним с выражением собачьей преданности, но он
совершенно забыл про нее. С небрежным: "До свидания, Риа" - он удалился.
Леди Сомарец вздохнула. Она была на десять лет старше Роберта и
некоторым образом растила его. Он был, вероятно, единственным существом на
свете, которое она искренне любила, и он вознаграждал ее любовь тем, что от
времени до времени обращался к ней с просьбой об уплате его долгов и
исповедовался перед ней в трудные минуты, когда нуждался в совете и сильной
поддержке.
Он женился в двадцать пять лет на девушке, красота которой захватила
его, как буря. Через год после их свадьбы она безнадежно заболела. Это было
пять лет назад. Она все еще была жива и будет, вероятно, еще долго жить. Для
человека, как Роберт, с его взглядами, склонностями и бурным темпераментом,
его ненормальное положение обратилось в пытку. Он немного потерпел, а потом
мудро решил игнорировать факт своей женитьбы. Его имя стали связывать с
именем то одной, то другой женщины. Он пользовался репутацией столь же
вероломного, сколь и привлекательного человека, и слава эта соответствовала
действительности.
Леди Сомарец откинула тревогу за него в будущем перед неприятностями,
связанными с Тони в настоящем.
Ребенок сидел на белом ковре, глядя на угли.
- Встань и поди сюда. Тони медленно повиновалась.
- Завтра или послезавтра ты поедешь в пансион при французском
монастыре. Тебя там обучат прилично разговаривать, быть вежливой и
воспитанной. Ты должна стараться всеми силами стать хорошей и должна
слушаться беспрекословно. Твой дядя и я должны теперь вас воспитывать, и вы
обязаны сделать для нас все, что в ваших силах. Ты понимаешь, Антония?
Тони молча кивнула головой.
Леди Сомарец протянула свою красивую, в кольцах, руку. Тони посмотрела
на руку, а потом на дверь, слегка покраснев. Леди Сомарец сказала: - Ты
можешь идти.
Тони побежала, перескакивая через две ступени, по широкой лестнице
вниз, в вестибюль, но высокий человек с рыжими волосами уже ушел.

ГЛАВА IV