"Оливия Уэдсли. Пламя" - читать интересную книгу авторапроизносила непонятные для нее молитвы, она лежала, испытывая страх перед
монастырем. Пугающие своей неясностью мысли заставляли ее закрывать лицо, и тогда ее обступали смутные воспоминания об ужасах другого мира - крики отца и распухшее лицо матери. Раз она громко закричала, и горничная привела леди Сомарец. Она вошла, такая нарядная, в черном с серебром платье, с брильянтами в рыжих волосах, и ее белая гладкая кожа блестела, выделяясь на черном фоне платья. - Антония, не надо быть глупой, - сказала она беспомощно, глядя на маленькое побледневшее личико со следами слез и трогательными испуганными глазами. - В чем дело, скорей скажи мне, у тебя что-нибудь болит? Тони покачала головой в знак отрицания. - Почему же ты кричишь? Молодой мозг Тони, сбитый с толку новой обстановкой, неуверенно пытался объяснить, что с ним. - Он снова явился, - всхлипывала Тони, - а если он явится в монастырь, то некому будет прогнать его. Леди Сомарец очень торопилась. Ей действительно некогда было разгадывать глупый детский бред. - Я думаю, ты просто поела слишком много пудинга, - сказала она Тони и тут же обратилась к девушке: - Дайте ей касторки, Мэннерс. - С этими словами леди Сомарец ушла. Тони яростно отбивалась от запаха "масла печали". Это был ее первый опыт, но она обонянием чувствовала, до чего оно отвратительно. Сэр Чарльз вошел в комнату. Она протянула к нему свои тонкие ручки. - Он вернулся, - сказала она. - Кто? - мягко спросил Чарльз, присев на край кроватки и отпустив добродетельную Мэннерс. - Кто, Тони, скажи мне, дорогая? - Отец, - сказала она, плача, - таким, какой он был последнее время. - Она дрожала при воспоминании. - В монастыре некому будет прогнать его, сюда он не является из-за тебя. Чарльз обвил ее рукой, и счастливые слезы облегчения от его присутствия полились на грудь его белой рубахи. Он посмотрел на мокрые пятна и подумал, сколько времени может он еще уделить Тони, до того как пойти переменить рубаху. - Твой отец не может вернуться, - сказал он, - он никогда уж к вам не придет. Ты веришь тому, что я говорю, Тони? Ты знаешь, что я тебе никогда не скажу неправды. Она кивнула головой. - Ты его прогонишь? - Я обещаю, - серьезно ответил Чарльз. - Ты славный парень, - сказала она, совсем уже сонная. Чарльз в темноте улыбнулся ее выражению и держал ее, пока она не заснула. Тогда он осторожно опустил ее на кровать и отправился обедать. Ночью Тони еще раз проснулась, вспомнила, как она испугалась, но воспоминание уже не казалось ей ужасным. Она поделилась своим ужасом с дядей Чарльзом, и он ее понял - в этом была вся разница. Множество людей горько жалуются на то, что "их не понимают". Эти |
|
|