"Оливия Уэдсли. Пламя" - читать интересную книгу автора

произносила непонятные для нее молитвы, она лежала, испытывая страх перед
монастырем. Пугающие своей неясностью мысли заставляли ее закрывать лицо, и
тогда ее обступали смутные воспоминания об ужасах другого мира - крики отца
и распухшее лицо матери. Раз она громко закричала, и горничная привела леди
Сомарец.
Она вошла, такая нарядная, в черном с серебром платье, с брильянтами в
рыжих волосах, и ее белая гладкая кожа блестела, выделяясь на черном фоне
платья.
- Антония, не надо быть глупой, - сказала она беспомощно, глядя на
маленькое побледневшее личико со следами слез и трогательными испуганными
глазами. - В чем дело, скорей скажи мне, у тебя что-нибудь болит?
Тони покачала головой в знак отрицания.
- Почему же ты кричишь?
Молодой мозг Тони, сбитый с толку новой обстановкой, неуверенно пытался
объяснить, что с ним.
- Он снова явился, - всхлипывала Тони, - а если он явится в монастырь,
то некому будет прогнать его.
Леди Сомарец очень торопилась. Ей действительно некогда было
разгадывать глупый детский бред.
- Я думаю, ты просто поела слишком много пудинга, - сказала она Тони и
тут же обратилась к девушке: - Дайте ей касторки, Мэннерс. - С этими словами
леди Сомарец ушла.
Тони яростно отбивалась от запаха "масла печали". Это был ее первый
опыт, но она обонянием чувствовала, до чего оно отвратительно.
Сэр Чарльз вошел в комнату.
При виде его Тони перестала кричать.
Она протянула к нему свои тонкие ручки.
- Он вернулся, - сказала она.
- Кто? - мягко спросил Чарльз, присев на край кроватки и отпустив
добродетельную Мэннерс. - Кто, Тони, скажи мне, дорогая?
- Отец, - сказала она, плача, - таким, какой он был последнее время. -
Она дрожала при воспоминании. - В монастыре некому будет прогнать его, сюда
он не является из-за тебя.
Чарльз обвил ее рукой, и счастливые слезы облегчения от его присутствия
полились на грудь его белой рубахи. Он посмотрел на мокрые пятна и подумал,
сколько времени может он еще уделить Тони, до того как пойти переменить
рубаху.
- Твой отец не может вернуться, - сказал он, - он никогда уж к вам не
придет. Ты веришь тому, что я говорю, Тони? Ты знаешь, что я тебе никогда не
скажу неправды.
Она кивнула головой.
- Ты его прогонишь?
- Я обещаю, - серьезно ответил Чарльз.
- Ты славный парень, - сказала она, совсем уже сонная.
Чарльз в темноте улыбнулся ее выражению и держал ее, пока она не
заснула. Тогда он осторожно опустил ее на кровать и отправился обедать.
Ночью Тони еще раз проснулась, вспомнила, как она испугалась, но
воспоминание уже не казалось ей ужасным. Она поделилась своим ужасом с дядей
Чарльзом, и он ее понял - в этом была вся разница.
Множество людей горько жалуются на то, что "их не понимают". Эти