"Оливия Уэдсли. Пламя" - читать интересную книгу автора

разливать чай в гостиной.
- Каких олимпийских высот ты достигла, Тони!
- Ты смеешься надо мной, а я умею делать кучу серьезных вещей. Я умею
играть, правда, боюсь, что не очень хорошо, но зато по-французски и
по-немецки я говорю действительно прекрасно, я умею шить и делать массу
других вещей.
- Ты так невероятно изменилась...
- К лучшему? - с тревогой спросила она.
- Очень даже. - Он потрогал одну из ее кос с большим бантом из лент. -
Кто советовал тебе, чтобы ты так причесывалась?
- "Мать". Разве тебе так не нравится? - Она вдруг улыбнулась ему своими
ямочками и, не дожидаясь ответа, сказала: - Тебе нравится, я вижу. Я всегда
знаю, когда что-нибудь во мне нравится людям, и теплое чувство появляется у
меня к ним. О дядя Чарльз, ты должен познакомиться с Дафнэ, она - мой друг,
и она прекрасна. Она в саду. Это твой мотор, дядя? Там стоит какой-то
странный господин, и он... да он беседует с Дафнэ. Я позову. - Она сложила
руки в трубу и закричала: - Ау!
Дафнэ и лорд Роберт обернулись. Дафнэ помахала рукой, и оба подошли к
окну.
Тони с любопытством смотрела на высокого господина.
- Кто это, дядя? Лорд Роберт Уайк? Я теперь вспоминаю. - Тень омрачила
ее светлое лицо.
- Что ты припоминаешь?
- Я его видела в первый день после...
Чарльз крепко сжал ее руку в своей. Дафнэ и Роберт были уже совсем
близко.
- Тони, - быстро сказал он, - ты не должна даже думать о том времени, я
надеялся, что ты все это совершенно забыла. Обещай мне больше никогда об
этом не вспоминать.
- Трудно забыть, - прошептала она в ответ, - но я искренне обещаю
постараться.
Лорд Роберт и Дафнэ подошли к открытому окну и стояли вместе,
освещенные солнцем.
- Я счастливый человек, - весело объявил он. - Я на днях встретил в
городе родных мисс Дафнэ и тотчас же ее узнал по фотографии, которая была у
них.
- Это скверная фотография, - сказала Тони с убеждением. - Карточки,
по-моему, глупая вещь; они всегда стараются изобразить вас с таким
выражением, которое и во сне вам не снилось.
Сэр Чарльз рассматривал Дафнэ и понял, почему ее любила Тони. Ее волосы
цвета чистого золота, длинные черные ресницы и синевато-серые глаза легко
все объяснили. Он знал, как Тони любила красоту.
Все кончилось поездкой вчетвером, чтобы напиться чаю за городом. Тони
сияла от счастья. Она была с дядей Чарльзом, с Дафнэ, с двумя людьми,
которых она любила, и это было пиршество, настоящее чудесное пиршество, ее
собственный праздник.
Лорд Роберт лениво рассматривал ее и не находил основания изменить свое
первое мнение о ней. Она была все еще некрасива, более или менее, но во
всяком случае некрасива, и все еще "чертовски забавна".
Они пили чай в Доркинге, в гостинице, на краю лужайки. Тони разливала