"Герберт Уэллс. Анна-Вероника" - читать интересную книгу авторавозрасте у многих из нас дочки повыходили бы замуж за шарманщиков, если бы
им представился случай. Мой сын вздумал было жениться на продавщице лет тридцати из табачного магазина. Конечно, сыновья - это другое дело. Мы быстро все уладили. Так вот какая штука. Семья просто не знает, что делать. Нельзя же идти на скандал. И мы же не можем потребовать от этого молодца, чтобы он уехал за границу и стал двоеженцем. Он скрыл ее возраст, дал ложный адрес, но нельзя за это подавать на него в суд... Вот Какие дела! Девушке испортили всю жизнь! Иногда думаешь: уж не лучше ли вернуться к восточным взглядам на женщину? Мистер Стэнли налил себе вина. - Ну и мерзавец! А разве там нет брата, чтобы дать ему пинка в зад? - Удовлетворение инстинктов, вот и все, - продолжал рассуждать Огилви, - чувственность. Впрочем, судя по тону некоторых писем, они уже дали ему пинка. Это, конечно, хорошо. Но дела не меняет. - Все эти теперешние мерзавцы... - начал мистер Стэнли и смолк. - Они всегда были, - ответил Огилви. - А мы должны позаботиться о том, чтобы не подпускать их. - Но раньше у девушек не было таких экстравагантных идей. - Как сказать? А Лидия Лэнгуиш? Разумеется, тогда они столько не бегали. - Верно. С этого все и начинается. А эти дурацкие романы? Этот поток сбивающей с толку фальшивой чепухи, которую выпускает наша печать? Эти поддельные идеалы, передовые взгляды, деловые женщины и вся эта белиберда... Огилви задумался. говорила мне, что ее фантазия загорелась под влиянием "Ромео и Джульетты", пьесу ставили у них в школе. Но мистер Стэнли решил, что это частность. - Следовало бы установить цензуру на книги. В наше время она просто необходима. Даже при наличии цензуры на пьесы трудно найти такую, чтобы можно было повести жену и дочерей: везде хотя бы в самой скрытой форме затаен соблазн, а что было бы при отсутствии цензуры? Огилви продолжал рассуждать на занимавшую его тему: - Я, Стэнли, склонен считать, что вся беда именно в том, что "Ромео и Джульетта" ставилась с сокращениями. А если бы сцена с кормилицей не была вычеркнута? Упомянутая мной молодая особа знала бы больше и натворила бы меньше. Меня это очень заинтересовало. Они оставили только луну и звезды. А потом балкон и "мой Ромео!". - Ну, Шекспир - это совсем другое, чем современная чепуха. Я с Шекспиром спорить не намерен. И не собираюсь резать Шекспира. Я не такой. Пусть остается, как есть. Но современные миазмы... Мистер Стэнли яростно стал мазать мясо горчицей. - Хорошо, оставим Шекспира, - сказал Огилви. - Интересно то, что наши молодые женщины разгуливают теперь свободно, как ветер, и везде к их услугам отдел актов гражданского состояния и всевозможные удобства такого же сорта. Ничто не удерживает их от всяких затей, они лишь отвыкают говорить правду и обуздывать свою фантазию. В этом отношении они только подзадоривают друг друга. Это, конечно, не мое дело, но мне кажется, они должны знать больше, или мы должны решительнее сдерживать их. Или то, или |
|
|