"Герберт Уэллс. Сон" - читать интересную книгу автора - Тогда это любили: не пускать. Им это нравилось. А в садиках не было
ничего особенного, и глядеть через забор разрешалось сколько угодно. В каждом доме имелась собственная кухня, где готовили пищу, и свой набор домашней утвари; заведений общественного питания в Черри-гарденс не было. Обычно в доме был мужчина, который ходил на работу, зарабатывал деньги и приходил домой лишь есть и спать: люди в те дни только и делали, что зарабатывали на жизнь; жить было некогда. Была в семье женщина, его жена, на которой лежали все обязанности по дому: стряпня, уборка - словом, все. И, кроме того, она рожала детей, рожала сколько придется, - не потому, что хотела, а потому, что иначе тогда не умели. Женщина была занята по горло и не могла следить за детьми как надо, так что многие из них умирали. А она - она изо дня в день готовила обед. Варила... И что это было за варево! Сарнак сдвинул брови и помолчал. - Стряпня! М-да... Ну, с этим-то уж, во всяком случае, покончено. Рейдиант весело рассмеялся. - Почти все страдали от несварения желудка, - все так же хмуро, будто вглядываясь в прошлое, продолжал Сарнак. - Газеты так и пестрели рекламами лекарств. - Я как-то никогда не задумывалась об этой стороне их жизни, - призналась Санрей. - А между тем она существенна, - сказал Сарнак. - Этот мир был болен, болен со всех точек зрения... Каждое утро, кроме воскресного, снарядив мужчину на работу, мать семейства поднимала с постели детей, одевала их, отправляла тех, что постарше, в школу и кое-как прибирала в доме. Потом вставал вопрос о покупках. Для этой ее пресловутой стряпни. Каждое утро, людей с тележками, запряженными пони, или тачками, которые они толкали перед собой. На тележках и тачках, ничем не защищенные от дождя, ветра и пыли, лежали овощи, фрукты, мясо или рыба. Каждый на все лады расхваливал свой товар. (В моей памяти вновь возникает все тот же красно-черный диван у окна, я снова ребенок...) Особенно выделялся один - разносчик рыбы. Что это был за голос! Помню, как я своим пискливым детским голоском все старался издать такой же великолепный раскатистый клич: - А вот, кому макре-эль! Ха-аррошая макре-эль! Шиллинг три-и! Макре-эль! Прервав священнодействие у домашнего очага, на этот зов выходили хозяйки - купить, поторговаться и, как говорилось, "перекинуться словечком" с соседками. Но уличные торговцы не могли снабдить их всем необходимым, и вот тут на сцену выступал мой отец. Отец содержал мелочную лавчонку и назывался "зеленщик". Он продавал фрукты и овощи - те жалкие фрукты и овощи, которые умел прежде выращивать человек. А еще он торговал углем, керосином (тогда в ходу были керосиновые лампы), шоколадом, лимонадом и прочими товарами, которые требовались для варварского домоводства тех времен. Продавал он и цветы, срезанные и в-горшках, семена и черенки, а также бечеву и средства от сорняков для владельцев собственных садиков. Лавочка его стояла в одном ряду с множеством других таких же, а ряд был похож на вереницу обыкновенных домов, только нижнее помещение было приспособлено под торговый зал. Отец "зарабатывал на жизнь" себе и нам, стараясь купить свой товар как можно дешевле и продать подороже. Приносило это ему жалкие крохи: ведь в Черри-гарденс и кроме |
|
|