"Герберт Джордж Уэллс. Армагеддон" - читать интересную книгу автораее радостные движения. Она, знаете, танцевала серьезно, с достоинством - и
все же ласкала меня, улыбалась и ласкала меня взором. Музыка была тоже другая, - пробормотал он. - Она звучала... Нельзя описать - как! Она была бесконечно богаче и разнообразнее, чем какая-либо музыка, которую мне случалось слышать наяву. Потом - это было во время нашего танца - какой-то господин подошел и заговорил со мной. Это был тощий, энергичный с виду человек, слишком просто одетый для данного случая. Я уже за завтраком заметил, что он следил за мной, также когда мы шли в танцевальный зал - я все время старался избегать его взгляда, - и теперь, когда мы сидели в небольшой нише, с улыбкой следя за веселящейся публикой, двигавшейся по всем направлениям по ярко освещенному залу, он подошел, дотронулся до меня и заговорил так, что я был вынужден слушать его. Он хотел поговорить со мной наедине. "Нет, - возразил я, - у меня нет тайн от этой дамы. Что вы хотели сказать?" Тогда он ответил, что сообщение его будет неинтересно и, во всяком случае, скучно для дамы. "Может быть, и для меня?" - сказал я. Он посмотрел на нее, как бы прося защиты. Потом спросил неожиданно, слышал ли я о враждебном заявлении, которое сделал Ившэм. Надо вам сказать, что Ившэм раньше всегда стоял рядом со мной во главе той большой партии, там, на севере. Это был властный, суровый, бестактный человек, и только я умел обуздывать и усмирять его. Я думаю, что больше из-за него, чем из-за меня, так взволновались все тогда при моем уходе, поэтому заданный мне вопрос возбудил во мне заново интерес к той жизни, которую я на время "Я за последнее время ничем не интересовался, - сказал я. - Что же говорил Ившэм?" И он начал оживленно рассказывать. Признаться, даже я был поражен необузданным безумием Ившэма - такие дикие и угрожающие слова были им сказаны. Присланный ими человек не только передал мне слова Ившэма, но стал спрашивать совета и разъяснять мне, как я им нужен. Пока он говорил, моя дама сидела немного наклонившись и следила за выражением моего лица и лица моего собеседника. Старая привычка обсуждать и составлять планы тотчас же проснулась во мне. Я сразу представил себе мое возвращение на север и весь драматизм этого положения. Все, что этот человек говорил, показывало, что в партии царит большой беспорядок, но крушения ее еще не было. Если я вернусь туда, моя власть будет сильнее, нежели когда я уехал оттуда. Потом я подумал о своей подруге. Вы понимаете... Как вам сказать? Были известные особенности в наших отношениях - не буду упоминать о них, - которые делали ее присутствие там невозможным. Я должен был оставить ее, я должен был открыто и навсегда отказаться от нее, если бы хотел продолжать свое дело на севере. И он знал это, когда говорил со мной и с ней, - он знал это так же хорошо, как и она: исполнение долга означало сперва разлуку, а потом окончательный разрыв. Эти мысли рассеяли мечту о возвращения на север. Я неожиданно повернулся к моему собеседнику, и он подумал, что его красноречие убедило меня. "Какое мне теперь дело до всего этого? - сказал я. - Я со всем этим покончил. Не думаете ли вы, что я своим уходом кокетничаю с обществом?" "Нет, - возразил он, - но..." |
|
|