"Патриция Вентворт. Ускользающие улики ("Мод Силвер")" - читать интересную книгу автора

сдерживаемой улыбочкой, он шутливо проговорил:
- Кто вам действительно нужен, так это мисс Силвер.
Старший инспектор помрачнел и сдвинул брови. Но бури не последовало. Он
покорно согласился, что она очень их выручила, но тон его был несколько
ворчлив.
- Как раз тот случай, где ее помощь не помешала бы.
Люди, конечно поговорить любят, но, увы, не с полицией. Вот здесь-то
мисс Силвер нас бы и подстраховала. Она умеет расположить к себе людей,
сидит себе со своим вязаньем, эдакая трогательная милая старушка. Она
приветлива с людьми, интересуется их жизнью, и, заметьте, это лучшая
тактика: они готовы выложить ей всю подноготную.
А попробуйте-ка вы или кто-то из местных полисменов явится к ним с
блокнотом и карандашом, они сразу молчок, прикусят язычок. В деревнях много
чего случается, о чем не принято говорить - с чужаками, разумеется.
Местные-то обо всем знают, шу-шу-шу друг другу, но до полиции, само собой,
ничего не доходит, а если те придут с вопросами - никто ничего не видал, не
слыхал. Я сам вырос в деревне, так что знаю. Жизнь там сильно изменилась,
конечно, с тех пор: автобусы, кино, радио, молодежь все больше уезжает в
город, - но по сути они остались прежними. Поговорите с мисс Силвер, а?
Может, у нее найдется в Мэлбери закадычная приятельница, и она согласится
наведаться к ней в гости. Запомните: нужно, чтобы все вышло как бы
невзначай, иначе не стоит и связываться. Чем быстрее мы все провернем, тем
лучше. Если там что-то нечисто, надо поскорее узнать, в чем там дело. Или
удостовериться, что на авиабазе все в норме - пока не пронюхало
правительство.

Глава 6

Мисс Силвер разлила кофе в нарядные чашечки из сервиза, подаренного ей
к Рождеству благодарным клиентом.
У чашечек был голубой с позолотой край и орнамент из пестрых букетиков,
у блюдец - такой же край и редкие цветы по белому фону. Должным образом
оценив симпатичный сервиз, Фрэнк Эбботт с наслаждением потягивал кофе и ждал
подходящего момента для начала деловой беседы. Ни у кого из своих
многочисленных родственников ему не было так уютно, как у мисс Мод Силвер. В
ее квартире с синими переливчатыми портьерами, ковром того же тона с
цветочным рисунком, изящным письменным столом и викторианскими креслами из
светлого резного дерева, обивка которых была в тон портьерам, он чувствовал
себя как дома. Все картинки на стенах ему давно знакомы: репродукции из
старых журналов. Сама мисс Силвер как будто сошла со страницы семейного
альбома довоенных лет: волосы, аккуратно забранные под сеточку-паутинку,
туфли, вышитые бисером, большой золотой медальон с выгравированными
инициалами родителей и прядками их волос внутри. Она была типичной
представительницей конца девятнадцатого века, порождением не тронутого
войнами островка Викторианской и Эдвардианской эпох. Это обаяние старины
отражалось и на внешности, и на поведении, и на суждениях. Даже платье,
пусть и без стелющихся по полу складок тех времен, создавало особое
впечатление старомодности. Строгая манишка с воротничком под горлышко
вызывала в памяти девяностые годы, когда благородной даме не приличествовало
носить готовое платье. Поскольку все ее платья шил один мастер, причем из