"Патриция Вентворт. Ускользающие улики ("Мод Силвер")" - читать интересную книгу автора

прелесть.
Когда чаепитие закончилось и Флорри убрала со стола, мисс Силвер
достала яркую ситцевую сумочку и вынула оттуда серые спицы с начатым
вязаньем из светло-вишневой шерсти. Когда мисс Крю воззрилась на спицы
вопрошающим взглядом, мисс Силвер подробно рассказала ей о своей племяннице
Этель Бэркетт и ее семействе.
- У нее трое школьников мальчуганов, и они так быстро растут, что я еле
успеваю вязать им гольфы и носки.
А так приятно для разнообразия связать что-нибудь симпатичное для
единственной девочки, малютки Джозефины.
Но скоро ее уже, возможно, начнет обижать, что ее называют "малюткой":
юной барышне исполняется шесть лет.
Я уже связала ей жакетик и джемпер, а потом решила, что к такому
гарнитуру пойдут капор и шарфик поярче. Весенняя погода очень коварна -
сплошные ветры. А вы вяжете, позвольте узнать?
Мисс Крю довольно свирепо ответила "нет", и миссис Мерридью, тут же
покраснев, пролепетала первое, что пришло ей в голову:
- Тот интересный мужчина, что поселился в гостинице "Рождественская
сказка", мистер Лестер, - он, случайно, не твой дальний родственник, Лидия?
Брови мисс Крю поднялись чуть выше, хотя и так были несколько надменно
приподняты. Тридцать лет назад они придавали еще больше выразительности
красивым серым глазам. Но с годами веки опустились и сморщились, а глаза
ввалились. Теперь эти потускневшие глаза холодно блеснули:
- Мэриан, дорогая!
- О, разве нет?
Мисс Крю очень возмущенно спросила:
- А он сказал, что да? Как он только...
- Нет-нет, ну что ты! Я с ним и не говорила почти.
Просто он был так любезен: поднял сверточек, который я нечаянно
уронила, выходя из автобуса. Такой обходительный, и очень приятный голос. А
узнав от миссис Стаббс, что он племянник старого доктора Лестера, и увидев,
как они гуляли с Розаменд...
Бедная миссис Мерридью опять поймала себя на том, что сказанула что-то
не то. Гордо вскинуть голову мисс Крю не могла уже потому, что при столь
гордо выпрямленной спине она бы просто завалилась назад, но она сумела и так
достаточно выразительно выказать свое крайнее раздражение:
- Что ты имеешь в виду под "гуляли с Розаменд?" Весьма двусмысленное
выражение, на мой взгляд. Да, они пару раз беседовали - исключительно насчет
Дженни. Эта глупышка все время что-то строчит. Изводит бумагу на всякие
глупости. Ну да пусть - это все ж таки развлечение. Мистер Лестер из
издательства. Похоже, Дженни послала ему кое-что из своей писанины. Я
слышала, сейчас модно печатать выдумки детей и всяких неучей. Вот вам еще
один пример нынешней деградации - уровень культуры неотвратимо падает!
Миссис Мерридью в ответ на этот обличительный пассаж просияла улыбкой:
- Что вы говорите! И Дженни напечатают? Эго же просто замечательно!
Мисс Крю была без перчаток - их она сняла, чтобы брать булочки, - и от
ее негодующих резких жестов многочисленные кольца ослепительно засверкали.
Мисс Силвер отметила про себя, что кольца не стоило бы носить все разом -
даже оправы трутся друг о друга, что явно им не на пользу. А камни чудесные:
бриллиант, изумруд, сапфир и рубин, и выглядят гораздо лучше, чем у