"Джин Уэстин. Разбойник и леди Анна " - читать интересную книгу автора

притворством.
- Ты всегда слишком строго судила меня.
Проигнорировав его замечание, Анна направила беседу в нужное для нее
русло.
- Клянусь тебе, что сделаю, что ты захочешь, в том числе и покорюсь его
величеству и буду вести себя так, что он и не заподозрит, до чего мне
ненавистны его прикосновения. А потом, когда ты получишь желаемое, клянусь
честно рожать твоих детей. Не сомневаюсь, после этого ты не станешь меня
беспокоить и предпочтешь иные удовольствия.
Она осушила свой бокал и поставила его на стол. Сохраняя ледяное
спокойствие, эта новая бескровная Анна Гаскойн, женщина, лишенная чувств,
едва ли могла собой восхищаться.
Эдвард некоторое время смотрел на нее изучающе, а потом зааплодировал
ей.
- Теперь я понимаю, моя дорогая Анна, почему мужчины находят тебя столь
пленительной. Изображать из себя жертву нынче вышло из моды, так же, как
изображать из себя скромницу.
Эдвард с сомнением покачал головой:
- Но я опасаюсь, что в этом внезапном женском смирении, которое
проявилось впервые, кроется что-то еще. Умоляю тебя, разуверь меня, скажи,
что я ошибаюсь, и отдай мне себя из любви ко мне.
Анна выпрямилась на стуле:
- Я пытаюсь обменять свою жизнь на жизнь Джона Гилберта. Позволь ему
жить, жить по-человечески полной жизнью, и я обещаю тебе все, о чем ты
мечтал.
- Я в любом случае все это получу.
- Не стоит меня недооценивать, милорд. Я уже не та простодушная
девушка, какой была прежде. Я знаю, что король любит женщин и испорчен
своими королевскими привилегиями, но нельзя считать его совсем
беспринципным. Я расскажу ему свою историю, запинаясь и заливаясь слезами.
Откровения на подушке - сильное оружие в руках умной и хитрой женщины.
Анна слышала эти слова из уст графини Каслмейн. Именно так она
поступала.
Уэверби смущенно заерзал:
- Король поверит мне.
- Возможно, хотя прежде король прислушивался в первую очередь к голосу
страсти. Милорд, как вам отлично известно, и от этого будет зависеть успех
вашего плана.
Анна улыбнулась, уверенная, что не ошибается в своих расчетах.
- Стоит ли рисковать всем ради сомнительного удовольствия убить
разбойника? Вы каждый день можете любоваться на Тайберне казнью через
повешение.
- Но не этого особого плута, оставившего меня голым в Сент-Джеймс-парке
и поднявшего на смех перед двором и лондонской чернью. За это он заплатит
двойную цену, нет, тройную!
Прежде чем продолжить свою речь, граф сделал большой глоток вина.
- Считаете меня таким дураком, чтобы я его выпустил, а он снова похитил
вас у меня? Да? Я не забыл, что воровство - его ремесло и что он славится
своим умением воровать.
- В таком случае отправьте его в колонии, чтобы он никогда не вернулся.