"Джин Уэстин. Разбойник и леди Анна " - читать интересную книгу автора

отправляющегося на войну? Но его призыв остался без ответа и не вызвал
отклика ни в ее сердце, ни на устах. Они были сомкнуты и закрыты для
восторгов супружеской любви раз и навсегда, потому что мужчина, навлекший на
нее все это, не мог рассчитывать на ее любовь. И потому ее губы не
разомкнулись, хотя Эдвард и старался пробудить в ней чувство.
Анна не удивилась, когда этот поцелуй вышел за положенные рамки и стал
похож на вызов: он будто нападал, а она защищалась. Какое-то внутреннее
женское чувство подсказывало ей, что такой человек, как Эдвард, никогда не
согласится признать себя нежеланным и отвергнутым.
Король наблюдал за ними с интересом и уже хотел вмешаться, но Барбара
Каслмейн удержала его за руку.
- Ваша репутация, сир, - пробормотала она.
Потрясенный, Эдвард прервал поцелуй, но наклонился к уху Анны:
- Вы за все заплатите, моя дорогая жена, - прошептал он.
Взяв Анну за руку, он подвел ее к королю:
- Ваше величество, я препоручаю мою любовь вашим нежным заботам.
Карл II положил руку Анны на свою и, не произнеся больше ни слова,
повел по проходу молодую жену без мужа, а епископ Илийский поспешил за ними,
подхватив подол своих одежд.
Эдвард смотрел, как они удаляются, потом отвесил поклон графине
Каслмейн.
- Похоже, мы с вами оба остались по ту сторону алтаря, - произнес он с
иронией.
Графиня Каслмейн холодно улыбнулась:
- Отправляйтесь и выполняйте свою миссию, милорд, а я буду выполнять
свою.
Графиня последовала за королем, а за ней потянулись придворные.
Эдвард смотрел ей вслед. Эта женщина наверняка не в восторге от того,
что у нее появилась молодая соперница. Не исключено, что графиня может
прийти ему на помощь. Улыбаясь, Эдвард поспешил выйти из собора через
боковую дверь.
В древнем южном портике король распрощался с епископом.
- Милорд епископ, нам не терпится услышать о приключениях леди Анны в
лесном лагере разбойников.
Епископ сжал в руках распятие.
- Моя племянница известна своим благочестием, ваше величество. Ее
набожность охранила ее от этого вора и разбойника Джона Гилберта.
Анна с трудом заставила себя улыбнуться:
- Скорее, милый дядюшка, это мой итальянский кинжал, который я много
раз демонстрировала ему.
Восхищенный король рассмеялся и обнял Анну. В этот момент Барбара
Каслмейн вышла из собора.
Увидев ее, Анна с обожанием заглянула в лицо королю, Анна обещала
отдать себя королю и была намерена выполнить обещание, но если у нее и
оставалась слабая надежда, то она была готова ухватиться за нее, как за
соломинку, тем более что этой соломинкой была главная королевская фаворитка.

Высокородная Анна, графиня Уэверби, с помпой ехала в карете, сидя
напротив короля и его любовницы, во дворец Уайтхолл. Король казался
довольным и мурлыкал какую-то песенку, отстукивая ритм красным каблуком и