"Джин Уэстин. Разбойник и леди Анна " - читать интересную книгу автораприятно вызвать их недовольство. Пуритане обезглавили его отца и изгнали из
страны его самого без единого пенни на милость иностранных королей, за счет которых он и жил до тридцати лет. - Да ради Бога, пусть ваша квакерская горничная будет при вас, - сказал король и, бросив на нее последний пронизывающий взгляд, ушел в сопровождении своих шумных собак, придворных и телохранителей. Анна испустила вздох облегчения и почувствовала руку Барбары Каслмейн на плече. - Пойдемте, - сказала она и повела Анну в роскошные апартаменты мимо детской, приготовленной для нового младенца, в спальню с огромной кроватью под пологом, едва ли уступавшей размерами барже доктора Уиндема. Следуя примеру графини Каслмейн, Анна сняла платье и бросила его на пол, чтобы оно никогда больше не напоминало ей о ее замужестве. Предвосхищая вопросы и не желая хранить настороженное молчание, Анна заговорила первая: - Миледи Барбара, я понимаю, сколь высокую честь оказывает мне его величество, но не хотела бы стать его любовницей. Леди Каслмейн не поверила Анне. - Я собственными глазами, видела, как вы кокетничали с королем. Неужели это было притворством? В таком случае вы глупы и потому еще более опасны, поскольку дурочку трудно понять. Поскольку терять Анне было нечего, она решила пойти ва-банк и рассказать графине все, в том числе и о флаконе с овечьей кровью. Закончив свой рассказ, Анна сказала: - Как видите, леди Барбара, - голос ее дрогнул, - я вынуждена выполнить соперницей. Как только король устанет от меня, я вернусь к Эдварду и надеюсь провести остаток своих дней в деревне, ожидая возможности отомстить, а также закончить свою жизнь. Графиня Каслмейн зябко передернула плечами. - Кто-то гуляет по моей могиле.[3] Эта история способна вызвать призраки или даже самого дьявола. Графиня скептически оглядела Анну: - Вы либо великая актриса, способная затмить Нелл Гвин, или ваш Джентльмен Джонни - самый замечательный из мужчин, если способен заставить вас пойти ради него на такие жертвы. Расскажите мне о нем побольше. Этот дьявол Уэверби заслуживает виселицы, если посмел оскопить такого мужчину. Анна кивнула, и слезы брызнули на ее сложенные руки. - Ладно. Вы мне еще расскажете о вашей любви подробнее, - сказала Барбара Каслмейн. - Сейчас мы обе устали. Младенец становится все тяжелее, как бывает с мальчиками. Барбара улыбнулась при мысли о том, что носит мальчика и, возможно, наследника английского трона. - Давайте спать. Поговорим завтра утром. Анна заснула почти тотчас же. Она не стала противиться Морфею, потому что знала, что только во сне встретится с Джоном Гилбертом, и все счастливые моменты, проведенные с ним, будут без конца повторяться. В полудреме Барбара Каслмейн с интересом смотрела на спящую соперницу. Она не знала, стоит ли верить рассказу Анны и какая его часть правдива, но поверила, что Анна не желает короля, как она опасалась. Конечно, это дитя не |
|
|