"Джин Уэстин. Разбойник и леди Анна " - читать интересную книгу авторазнает, что женщина может постепенно полюбить мужчину, особенно столь щедрого
и внимательного в постели, как Карл. Если у графини Каслмейн и была надежда стать герцогиней Кливленд, что было ее давним и заветным желанием, она понимала, что следует действовать быстро, иначе король увлечется этой красивой молоденькой девушкой. Особенно если поймет, что ей не нужны титулы. В этом случае он непременно захочет одарить ее ими. Как опасна может быть новая любовница для старой! Но что делать с этой девушкой и как действовать? Сто лет назад метресса могла спокойно опустить капельку яда в чашку соперницы, но наступили новые времена, требовавшие более дипломатического подхода. А это было чертовски сложно. Барбара Каслмейн устроилась поудобнее на своей стороне кровати и уже почти уснула, когда услышала, как тайная дверь в другом конце спальни открывается. Глаза ее были почти закрыты, и она не приветствовала появление короля, но испытывала любопытство. Что он станет делать? Его величество не вошел в комнату, а лишь посмотрел на обеих женщин. Одна из них носила его ребенка и пленяла зрелой красотой. Вторая, чистая и нетронутая, если верить этому дураку епископу, казалась прелестной с копной восхитительных огненно-рыжих волос, разметавшихся на подушке. Под шелковым покрывалом обрисовывалось ее изящное маленькое тело. Карл, возбужденный, со вздохом почесал ноющий пах. "Интересно, - подумал он, открывая потайную дверь, - бодрствует ли еще королева?" Новая метресса короля Джон Гилберт шагнул к поручням, чтобы облегчиться, и точно нацелил струю по ветру. Он грустно улыбнулся при воспоминании о том, с чем чуть было не расстался. Его спасло кольцо с изумрудом и естественное нежелание мужчины лишать себе подобного его лучшего украшения, хотя ему пришлось претерпеть побои и он вопил изо всех сил, чтобы лорд Уэверби испытал удовлетворение. Это было что-то вроде гамбита. Его лордство был рад удовольствоваться членом, отрезанным от трупа человека, умершего от чумы. Да будет проклята злобная душа Уэверби, и да будет ему уготован ад! - И что же случилось, когда ты остановил ее карету? - обратился к нему один из стражей, жаждущий услышать продолжение его рассказа. - Ну, я самым любезным тоном попросил леди выйти, - ответил Джон Гилберт, изображая поклон. Он решил подружиться с этими моряками, надеясь извлечь из этого пользу. - И тогда, - обратился к нему другой моряк, - что случилось тогда? - Она заплакала, как брошенный младенец, и это глубоко меня тронуло. Второй моряк расхохотался, видя, как Джон отирает воображаемую слезу. - Но ведь ты не вернул ей шкатулку с деньгами, предназначенными для приданого? Или все-таки отдал? |
|
|