"Джин Уэстин. Разбойник и леди Анна " - читать интересную книгу авторапонял, что близится утро. При первых же лучах солнца они встанут на якорь в
гавани Саутгемптона и его переправят на "Хлою". Незадолго до рассвета один из стражников проснулся и пошел завтракать. Второй все еще спал. Джон потрогал болт. Он зашатался, но выдернуть его из дерева не удалось. Джон пал духом и измученный, уронил голову на колени. Вернулся стражник, принес хлеб, эль и миску холодной овсяной каши. - Поешь как следует, Джон. На зафрахтованных кораблях не бывает сытной еды для человека твоего роста и телосложения. Даже дети умирают от голода во время такого длительного путешествия. В отдалении прозвучал колокол, и они услышали, что их зовут из кубрика. - Свистать всех наверх! Стражники рассовали еду по карманам, вскочили на ноги и исчезли в проходе. Джон не мог поверить в свое везение. Он схватил ложку и принялся работать ею, как ломом, вставив ее в зазор между болтом и перегородкой. Сколько еще времени у него оставалось? Несколько минут, может быть, полчаса. Ручка оловянной ложки погнулась, а ее головка отвалилась. Мысленно подсчитывая, сколько времени ему потребуется, Джон принялся оттачивать кончик ручки трением о свои железные оковы. После этого работа пошла более споро, и он спрятал гору опилок под перевернутой миской из-под каши. Наконец болт вывалился, и Джон принялся лихорадочно работать над вторым, останавливаясь только, чтобы снова хоть немного заострить его. Наконец выпал и второй болт, и руки Джона высвободились. якорная цепь заскрежетала, когда корабль ставили на якорь в гавани. И тотчас же послышались голоса в проходе. Он немедленно улегся, стараясь телом скрыть отверстия от болтов, и притворился спящим. - Погляди ты на него, - сказал один из матросов. - Спит сном младенца. У этого человека железные нервы, скажу я тебе. Под началом такого, как он, я бы отважился выйти на большую дорогу. Зазвенели ключи. - Пошли, Джон. Пора! Нам жаль с тобой расставаться. Джон не двинулся. - Джон Гилберт! Просыпайся, малый! Джон все еще не двигался и не открывал глаз, но шарканье их ног послышалось ближе, он почувствовал, что стражники склонились над ним, полные любопытства. Внезапно сделав бросок вперед, Джон с силой сдвинул их головы так, что раздался треск. С шумом выдохнув воздух, матросы упали. - Прошу прощения, добрые люди, но мне неохота вдыхать бальзамический воздух Ямайки, - произнес Джон. Он открыл свои наручники их ключом, забрал у них пистолеты и, пятясь, направился к проходу. Опасаясь на каждом повороте коридора встретить сопротивление, Джон открыл люк, ведущий наверх и расположенный посередине, и чуть высунул голову, чтобы видеть палубу. Возле поручней с подветренной стороны столпились матросы. Если ему снова повезет, он сможет ускользнуть с другого борта, пока они стоят к нему спиной. Но в этот момент послышалась барабанная дробь, и помощник капитана с |
|
|