"Джин Уэстин. Разбойник и леди Анна " - читать интересную книгу автораизбытке.
Король слушал его с нескрываемым интересом, но неожиданно впал в гнев. - Это неправда, разбойник. Ты украл любовь леди Анны, которая по праву должна бы принадлежать нам. Не обращая внимания на знаки Джона, Анна вскочила с постели и рухнула перед королем на колени, бледная и дрожащая. - Тогда, ваше величество, разрешите мне понести наказание вместе с ним. Разделить с ним его судьбу и умереть на виселице. Уж лучше я умру вместе с ним, чем буду жить без него. Король в ужасе отпрянул. - Ваш труп будет качаться на цепях на Бэгшот-Хилл, и вороны будут склевывать остатки вашей плоти, пока кости не упадут на землю. Он зарылся лицом в кудрявую шерсть Фаббс. - Ваше величество весьма красноречивы, - промолвила графиня Каслмейн, откашлявшись. - Но не позволите ли мне высказать свое личное мнение? - Смотрите за этим малым, - обратился король к гвардейцам. - Нет, следите за всеми ними. Леди Каслмейн положила свою руку на плечо короля и отвела его к окну, выходившему в узкий внутренний дворик, одним взглядом заставив епископа потесниться, потом долго и убедительно что-то шептала ему на ухо. - Это не ваша фантазия? - спросил наконец король. - Вовсе нет, ваше величество. Покойный милорд Уэверби показывал этот мрачный трофей леди Анне перед их свадьбой. Она поведала мне эту историю со всеми подробностями. Королю стало не по себе. - Как вы правы, ваше величество, - лукаво произнесла леди Каслмейн. - Я знаю, как вы милосердны, а этот человек, Джон Гилберт, и так уже жестоко пострадал. - Но как быть с леди Анной? - спросил король, видимо, не желая ее отпускать. - Мне не нужны несговорчивые девственницы, Бэбс, но я не могу поверить, что такие есть. - Миледи, - обратилась леди Каслмейн к Анне, - у вас все еще есть желание остаться целомудренной до конца жизни? Анна вскочила на ноги. - Да. Такую клятву я дала, когда бежала от графа Уэверби, и готова ее повторить. - Анна умолкла, боясь оскорбить королями наконец смущенно договорила: - Особенно теперь. Темные глаза Джона блеснули, он избегал насмешливого взгляда леди Каслмейн. Приблизившись к Анне, он положил руку ей на плечо. Король, не отрываясь, смотрел на них обоих, потом долгое время не сводил взгляда с Анны, и на лице его отразилась боль непривычной потери. Театральным тоном, поскольку король обожал театр, он процитировал куплет собственного сочинения: О, когда подумаешь, нет страшнее ада, Чем любовь безмерная, пусть в ней есть отрада. Анна низко присела в реверансе, еще не веря, что этот кошмар близится к |
|
|