"Дональд Уэстлейк. Банк, который булькнул ("Дортмундер")" - читать интересную книгу автораглаза, а патрульный Болт пребывал в мрачной задумчивости.
Невысокий фундамент из бетонных блоков никуда не делся, но над ним не было ничего, кроме воздуха. На месте банка гулял ветер; если прищуриться, можно было почти увидеть это сооружение, словно оно по-прежнему стояло там, только сделалось незримым. Слева и справа на телефонных и распределительных столбах висели провода, похожие на космы волос. Два деревянных лестничных пролета вели к верхнему краю бетонного блока и обрывались там. Наконец диспетчер, голос которого сделался почти таким же эфемерным, как воздух на месте банка, проговорил: - Что? Банк исчез? - Совершенно верно, - сердито кивнув, ответил патрульный Болт. Он уже слышал вой сирен. - Какой-то сукин сын смылил банк. Глава 18 В банке царили кавардак и сумятица. Дортмундер и иже с ним не дали себе труда позаботиться о рессорах, амортизаторах и каких-либо удобствах вообще: им были нужны только колеса. А поскольку сейчас они ехали довольно быстро, банк довольно сильно трясло, раскачивало и мотало туда-сюда, как воздушный змей на шнурке. - У меня был "полный дом"! - вопил в темноте Джо Маллиган. Всякий раз, когда ему удавалось встать на ноги, в него врезался какой-нибудь стул или коллега-охранник, и Джо снова падал, так что теперь он и вовсе перестал сведения: - Слыхали? У меня был "полный дом"! Откуда-то из тарарама, похожего на снежную бурю в аквариуме, раздался голос Блока: - Господи, Джо, эта сдача уже недействительна! - Все шестерки! У меня были все шестерки! До сих пор хранивший молчание Фентон вдруг заорал: - Забудьте о покере! Или вы не понимаете, что происходит? Кто-то крадет банк! До этого мгновения Маллиган и впрямь не понимал, что происходит. Мысли его занимали "полный дом" и трудности, с которыми были сопряжены попытки сохранить равновесие в этой пляшущей тьме и не угодить под пролетающий мимо стул, поэтому до сих пор Джо не приходило в голову, что разразившаяся катастрофа намного серьезнее, чем его личный провал в покере. Смириться с которым ему было не так-то просто, особенно в присутствии Фентона. Поэтому он гаркнул в ответ: - Разумеется, я понимаю, что кто-то крадет банк! Но тут он услышал произнесенные им слова и пропищал, испортив этим весь эффект: - Крадет банк? - Нам нужен свет! - крикнул Дреснер. - У кого-нибудь есть фонарик? - Поднимите жалюзи! - рявкнул Моррисон. - У меня есть фонарик! - громогласно объявил Гарфилд, и тотчас показалось пятнышко белого света, хотя озаренный им кавардак мог сообщить |
|
|