"Сара Уэстли. Поединок с тенью " - читать интересную книгу автора

Ханна нахмурилась, однако не смогла отказать. Она вручила племяннице
новую переливающуюся накидку из отбеленной шерсти, отделанную по краям мехом
горностая и сшитую таким образом, чтобы хозяйка ее чувствовала себя прилично
и тепло одетой даже в опочивальне.
Дженевра приняла услугу с изящной улыбкой, набросила накидку на плечи и
встала с кровати. Она уселась на заваленный подушками сундук, а дамы тем
временем занялись созерцанием доказательств успешности заключенного вчера
брачного союза. Совершив этот ритуал, они удалились всей толпой, оставив
Дженевру наедине с возвратившейся Мег.
Ханна, разумеется, замешкалась, чтобы уколоть племянницу еще раз:
- Не надейся, что твой муженек станет с тобой цацкаться, Дженевра. -
Лицо тетушки расплылось в злорадной ухмылке. - Я видела, как ты
расстроилась, не найдя его в своей постели, девочка моя. А чего ты ждала?
Что он будет нянчиться с тобой? Сен-Обэн человек суровый, женился на тебе по
расчету. Так что не жди от него никаких нежностей.
Дженевра, довольная, что эти пугающие слова несколько запоздали,
вскинула красиво изогнутые брови.
- Вы так считаете, миледи? Но откуда вы можете знать, сколько радости
мне доставило приобщение к тайнам супружеской постели? Вероятно, вы сами
никогда не испытывали подобного счастья?
Ханна побледнела.
- Ты, бесстыдная замарашка! Как ты смеешь говорить со мной таким тоном?
- Отныне мое положение выше вашего, миледи, - спокойно напомнила ей
Дженевра. - Титул Сен-Обэна значительнее, а его владения гораздо обширнее,
чем у Хескитов. Нортемпстон - его патрон и опекун, а барон Хескит - должник.
Лорд Сен-Обэн теперь мой муж, не забывайте об этом.
Ханна на это лишь невнятно пробормотала:
- Попомни мои слова: гордыня всегда предшествует падению!
И с этим предупреждением она покинула комнату.

Глава пятая

Когда тетка ушла, Дженевра грустно улыбнулась, хотя вовсе не сожалела о
своих словах. Насколько она помнила, тетя Ханна всегда напрашивалась на то,
чтобы ее поставили на место. Она с облегчением повернулась к Мег:
- Как я рада, что наконец-то избавилась от злобы леди Хескит!
Мег предпочла не обольщаться доверием хозяйки и не критиковать
представительницу знатного рода. Вместо этого она спросила:
- Ты счастлива, уточка моя? Лицо Дженевры просветлело.
- Да. Брачная постель пришлась мне по вкусу. Не могу представить себе,
отчего некоторые женщины с отвращением смотрят на это.
- Может, потому, моя уточка, что у них мужья - не такие прекрасные
рыцари. Вид у него суровый, и он слывет строгим, однако тебе-то он показался
добрым? Не так ли?
- Добрым? Не знаю, Мег. - Дженевра взяла кружку и отхлебнула немного
эля. - Может, скорее учтивым и заботливым. Он старался не причинять мне
особой боли, был так нежен и пробудил во мне столько чувств...
Дженевра не могла описать все те ощущения, которые вызывали в ней ласки
мужа. И она принялась мечтательно жевать печенье.
Однако Мег понимающе улыбалась и кивала головой.