"Сара Уэстли. Поединок с тенью " - читать интересную книгу автора Ханна нахмурилась, однако не смогла отказать. Она вручила племяннице
новую переливающуюся накидку из отбеленной шерсти, отделанную по краям мехом горностая и сшитую таким образом, чтобы хозяйка ее чувствовала себя прилично и тепло одетой даже в опочивальне. Дженевра приняла услугу с изящной улыбкой, набросила накидку на плечи и встала с кровати. Она уселась на заваленный подушками сундук, а дамы тем временем занялись созерцанием доказательств успешности заключенного вчера брачного союза. Совершив этот ритуал, они удалились всей толпой, оставив Дженевру наедине с возвратившейся Мег. Ханна, разумеется, замешкалась, чтобы уколоть племянницу еще раз: - Не надейся, что твой муженек станет с тобой цацкаться, Дженевра. - Лицо тетушки расплылось в злорадной ухмылке. - Я видела, как ты расстроилась, не найдя его в своей постели, девочка моя. А чего ты ждала? Что он будет нянчиться с тобой? Сен-Обэн человек суровый, женился на тебе по расчету. Так что не жди от него никаких нежностей. Дженевра, довольная, что эти пугающие слова несколько запоздали, вскинула красиво изогнутые брови. - Вы так считаете, миледи? Но откуда вы можете знать, сколько радости мне доставило приобщение к тайнам супружеской постели? Вероятно, вы сами никогда не испытывали подобного счастья? Ханна побледнела. - Ты, бесстыдная замарашка! Как ты смеешь говорить со мной таким тоном? - Отныне мое положение выше вашего, миледи, - спокойно напомнила ей Дженевра. - Титул Сен-Обэна значительнее, а его владения гораздо обширнее, чем у Хескитов. Нортемпстон - его патрон и опекун, а барон Хескит - должник. Ханна на это лишь невнятно пробормотала: - Попомни мои слова: гордыня всегда предшествует падению! И с этим предупреждением она покинула комнату. Глава пятая Когда тетка ушла, Дженевра грустно улыбнулась, хотя вовсе не сожалела о своих словах. Насколько она помнила, тетя Ханна всегда напрашивалась на то, чтобы ее поставили на место. Она с облегчением повернулась к Мег: - Как я рада, что наконец-то избавилась от злобы леди Хескит! Мег предпочла не обольщаться доверием хозяйки и не критиковать представительницу знатного рода. Вместо этого она спросила: - Ты счастлива, уточка моя? Лицо Дженевры просветлело. - Да. Брачная постель пришлась мне по вкусу. Не могу представить себе, отчего некоторые женщины с отвращением смотрят на это. - Может, потому, моя уточка, что у них мужья - не такие прекрасные рыцари. Вид у него суровый, и он слывет строгим, однако тебе-то он показался добрым? Не так ли? - Добрым? Не знаю, Мег. - Дженевра взяла кружку и отхлебнула немного эля. - Может, скорее учтивым и заботливым. Он старался не причинять мне особой боли, был так нежен и пробудил во мне столько чувств... Дженевра не могла описать все те ощущения, которые вызывали в ней ласки мужа. И она принялась мечтательно жевать печенье. Однако Мег понимающе улыбалась и кивала головой. |
|
|