"Софи Уэстон. Египетская ночь " - читать интересную книгу авторатеатрально опустились. - Эта жара так утомительна.
Лео не могла поверить в такое предательство. - Какая жара, мама? Везде, где ты сегодня побывала, работали кондиционеры. Губы Эмира дрогнули, но, будучи отличным стратегом, он промолчал. Дебора быстро нашлась: - Ну, в том-то и дело. - Она повернулась к Эмиру. - Мы, англичане, не привыкли к ним. Должно быть, я простудилась. И она попыталась изобразить кашель. Лео готова была провалиться сквозь землю. Она не сомневалась, что гадкий незнакомец в душе насмехается над ними. - Тогда тебе следует остаться у себя, - твердо сказала Лео. - Мы закажем обед в номер. Дебора Грум ядовито улыбнулась ей. - О, нет, дорогая. Мне лучше побыть одной. Иди и развлекайся с мистером Эмиром. Эмир перехватил инициативу до того, как Лео успела прокричать, что меньше всего на свете она хочет провести вечер в его компании. - Если вы не возражаете, мисс Роберте, - тщательно скрывая радость, сказал Эмир, - я с удовольствием устрою для вас экскурсию. Скажем, через полчаса. И быстро, не давая Лео возможности ответить, он удалился. - Мама, - сквозь зубы прошипела Лео, - что ты наделала... На лице Деборы не было ни капли раскаяния. - Это как раз то, что тебе нужно, - отрывисто возразила она, выпрямляясь. - Вечер с таким великолепным Дебора открыла дверцу шкафа и опытным взглядом окинула его содержимое. - Это подойдет. Достаточно универсально. Как ты считаешь, оно произведет сильное впечатление? Лео раздраженно вздохнула. - Понятия не имею. Я видела этого человека всего один раз до того, как ты толкнула меня навстречу вечернему фиаско. Если Лео думала, что таким образом заставит мать извиниться, то она ошиблась. Дебора была заинтригована. - Нужно купить тебе туфли, - заявила она тоном, не допускавшим возражений. Лео подняла черные лодочки на низком каблуке и протянула их матери. - Они очень удобные. Дебора вздохнула. - Ну, им и положено быть такими. Ладно, в ванной наверняка есть крем для полировки обуви. Теперь о макияже. Лео прекратила всякое сопротивление и предоставила матери возможность заняться ею. Дебора скептически посмотрела на секущиеся концы только что вымытых волос дочери и достала свои маникюрные ножницы. Сделав Лео быстрый, но вполне профессиональный макияж, подчеркнув ее длинные ресницы, Дебора Грум осторожно вдела в уши дочери великолепные серьги с топазами. - Я не привыкла ко всему этому, - запротестовала Лео, убирая в стол свои простенькие жемчужные "гвоздики". - По-моему, я буду выглядеть ужасно глупо. |
|
|