"Розалин Уэст. Сердце женщины " - читать интересную книгу автора

работы - она не считала ее постыдной. Но теперь те, кто всего лишь несколько
недель назад искали ее расположения и стремились получить приглашение на
послеобеденное чаепитие, при встрече с ней отводили глаза. Элиза старалась
не обращать на это внимание, старалась смириться с обстоятельствами. Однако
она знала, что даже слуги посмеиваются над ее унизительным положением.
Филомена же относилась к ней еще хуже, чем прежде. Она нисколько не
сочувствовала Элизе, - напротив, проявляла презрение к девушке и
заговаривала о различии в их общественном положении при каждом удобном
случае. Элиза старалась не замечать выходки хозяйки и терпеливо сносила
оскорбления.
Джастин Монтгомери отправил Филомену в Англию, узнав о неподобающем
интересе дочери к ничтожному таможенному клерку. Она кричала, плакала и
всячески пыталась задобрить отца. Но Монтгомери был неумолим: его дочь
должна была оставаться в Европе, пока не выкинет из головы романтический
вздор. Морской воздух и перемена мест - вот что ей необходимо, чтобы забыть
этого жалкого клерка. Отец привел дочь на борт "Мэджисти" и запер в
отдельной каюте до отплытия судна. И теперь Филомена вымещала зло на своей
спутнице.
Разумеется, было рискованно отправлять молодых незамужних женщин в
такое путешествие без сопровождающих, однако Джастин Монтгомери полагал, что
при сложившихся обстоятельствах риск вполне оправдан. Собственно, им ничего
не грозило. На корабле им предстояло находиться под опекой капитана, а в
лондонском порту их должна была встретить сестра Джастина. Путешественницам
следовало лишь проявлять осторожность и пореже выходить из своей каюты. Но
Филомена даже не пыталась покинуть каюту, поскольку качка то и дело вызывала
у нее приступы морской болезни.
- Куда ты все время смотришь, Элиза? Надеешься, что вдруг появится
герой, который избавит тебя от уплаты долга моей семье? Или, может быть, ты
ожидаешь увидеть моего брата, влекомого необычайной любовью к тебе? -
Филомена разразилась издевательским смехом.
Элиза промолчала, однако невольно сжили руки и, заметив это, Филомена
опять рассмеялась.
- Дурочка, Уильям никогда не пойдет против воли отца. Никогда! Как ты
думаешь, почему отец позволил тебе находиться в нашем доме, под самым носом
Уильяма? Да потому, что он нисколько не боится, что его сын вдруг проявит
неповиновение. Так стоит ли тебе надеяться на чудо?
- Ты слишком плохо думаешь о своем брате, Мена, - проговорила Элиза.
- Не смей называть меня Мена. Для тебя я теперь мисс Филомена. Не
забывай.
Как можно было забыть об этом? Ведь ей постоянно напоминали о ее
унизительном положении...
- Но я не такая слабохарактерная, как Уильям, - продолжала Филомена. -
И я все равно выйду замуж за Джонатана, как бы к нему ни относился мой отец.
Элиза снова промолчала, хотя очень обиделась за Уильяма, которого
сестра назвала "слабохарактерным".
- О, отец, почему ты так жесток? - простонала Филомена. - Неужели ты
думаешь, что это ужасное путешествие изменит мое отношение к Джонатану?
Подавленная своим собственным отчаянным положением, Элиза, тем не
менее, посочувствовала спутнице. Желая приободрить ее, она сказала:
- Возможно, твой отец смягчится, когда увидит, насколько глубоко твое