"К.Уайт. Черный кулатанг ("Вокруг света" за 1928 г.)" - читать интересную книгу автора

- Я двинулся по его следу, который потерял два дня назад во время бури.
Вот я и кружу с той поры, чтобы найти его. А когда увидел тебя, то
подумал, что не только нашел след, но и его самого.
- Но ты ведь убил бы его! - сказал протестующе Беркхед.
- Да! - согласился Слим все тем же мертвым, усталым голосом. - И именно
так покончу с ним, когда встречусь.
- Но это убийство, Слим! - резко заявил Беркхед. - Выкинь это из головы.
Добудь свои меха, молодца же предоставь мне и об остальном не беспокойся.
Карать не твое дело.
Слим упрямо покачал головой и взглянул стражнику прямо в глаза.
- Он лишил меня не одних только мехов, - сказал он спокойным, тягучим
голосом. - Если я не верну их, то ведь это , Берк... Ты понимаешь? Жизнь
моей жены зависит от операции, на которую ушли бы мои меха. И он это знал,
проклятый! Он остановился у меня, я делил с ним хлеб-соль и, изголодавшись
по разговору с каким-нибудь человеком - ты ведь знаешь, каково здесь в
молчаливой пустыне - я рассказал ему все. Он знал, что делал, когда брал
эти меха, Берк! А потому, как только я увижу его, так немедленно
пристрелю, словно вороватую обжору россомаху.
В его последних словах явно слышалось непоколебимое решение. Беркхед
понял, что произошло с его другом. Постоянное, угнетающее одиночество,
тревога за жизнь жены и утрата мехов - все это довело его до некоторого
сумасшествия. И на лбу Беркхеда, между густыми бровями, залегла глубокая
трещинка.
- Ты возбужден, Слим! - проговорил он успокаивающе. - Давай-ка сделаем
здесь остановку и поговорим о других вещах. Добрый горячий ужин и
несколько дружеских советов могут изменить немного твой взгляд на дело.
Скоро уже полночь, а я смертельно измучился за последние сутки. Собаки
загнаны, да и я с ними заодно. Что скажешь?
- Идет! - коротко ответил Слим и вдвоем они принялись за разбивку лагеря.
Когда собаки, в один миг справившись с едой, забились в свои снежные
гнезда, оба друга, согретые горячей пищей, уютно расположились у
разложенного костра и задымили трубками.
- Так вот, Слим! - начал Берк. - Я теперь ловлю птицу, которую тянут за
убийство. Ты видел его след. Через день, самое большее через два, я надену
на него браслет. А ты отправляйся со мной. Съестного я захватил достаточно
и буду рад твоей компании. У нас впереди длинный и трудный путь. А когда
поймаем Пита и проводим его куда следует, то вернемся с тобой обратно и
займемся вплотную этим Харриманом с его мехами. Мы с ним быстро справимся.
Ведь ты знаешь, что я никогда не сбиваюсь со следа и не бросаю его! Ну,
что скажешь?
- Нет! - ответил спокойно Слим, вынимая свою трубку.
- Ах, так! - вскипел Беркхед. - Ты хочешь во что бы то ни стало сам
покончить с Харриманом и превратиться в убийцу. А что дальше? Разве ты не
понимаешь, Слим, что меня пустят по твоему следу. А мы с тобой старые
товарищи, и ты не пойдешь на это.
- Пойду! - спокойно ответил Слим, упрямо кивнув головой и смотря в огонь
невидящими глазами.
Стражник изменил тогда тактику и попытался атаковать Слима с другого
фланга.
- А как ты узнаешь его след? - спросил он. - Ведь здесь оставлены следы