"Оскар Уайльд. Телени, или оборотная сторона медали" - читать интересную книгу автораОскар Уайльд
Телени, или оборотная сторона медали (пер. А. Мурыгина) - Расскажите мне все с самого начала, де Грие, - перебил он меня. - Как вы с ним познакомились? - Это произошло на большом благотворительном концерте, в котором участвовал и он. Хотя любительские представления - одно из множества бедствий современной культуры, я счел своим долгом присутствовать, поскольку в числе патронесс была моя мать. - Но он ведь не был любителем? - Конечно, нет! Однако в то время он только-только начинал завоевывать известность. - Ну хорошо, продолжайте. - Когда я подошел к своему stalle d"orchestre [6] тем не менее она совершенно меня очаровала. Вообще, ни в какой музыке эмоциональный элемент не имеет такой силы, как в музыке цыган. Понимаете, из минорной гаммы... - Прошу вас, не надо специальных терминов, - я ноты-то едва разбираю. - В любом случае, если вы когда-нибудь слышали чардаш, вы, должно быть, почувствовали, что, хотя венгерская музыка насыщена редкостными ритмическими эффектами, она режет нам ухо, поскольку весьма отличается от принятых у нас покоряемся и, в конце концов, оказываемся у них в плену. К примеру, великолепные фиоритуры, которыми они изобилуют, определенно несут на себе отпечаток витиеватого арабского стиля и... - Оставим в стороне фиоритуру венгерской музыки; продолжайте ваш рассказ. - В этом-то и состоит трудность - музыканта невозможно отделить от музыки его страны; более того, чтобы понять его, нужно сначала почувствовать чарующую силу, сокрытую в каждой цыганской песне. Душа, однажды очарованная чардашем, всегда трепещет в ответ на эти магические ритмы. Обычно мелодия начинается тихим и спокойным анданте, напоминающим жалобные стенания брошенной надежды, затем постоянно меняющийся ритм, все убыстряясь, становится "необузданным, как прощальные слова влюбленных", и, нисколько не терял своей мелодичности, но постоянно приобретал новую мощь и торжественность, престиссимо, синкопированное вздохами, достигает пароксизма таинственной страсти, то незаметно переходя в скорбный плач, то внезапно взрываясь пронзительным звуком пламенного и воинственного гимна. И по красоте, и по характеру сам он был воплощением этой чарующей музыки. Я слушал его игру как завороженный; однако я едва ли мог бы определить, в чем была причина - в пьесе, в исполнении или в самом пианисте. Странные видения проносились у меня перед глазами. Сначала я увидел Альгамбру [7] во всем богатстве мавританской архитектуры - эти великолепные симфонии из кирпича и камня, столь похожие на замысловатые узоры цыганских мелодий. Неведомый мне доселе медленный огонь зажегся в моей груди. Я жаждал испытать |
|
|