"Хеди Уилфер. Живая кукла " - читать интересную книгу автора

Витторио, когда он за рулем, не стоит. И только теперь ей пришло в голову,
что за всеми этими разговорами об одежде она как-то совсем упустила более
важное обстоятельство - предстоящую ночь, которую они проведут вместе.
Но, собственно говоря, что ее беспокоит? Конечно, не перспектива
оказаться с ним в одной постели. В конце концов, Витторио неоднократно давал
ей понять, что думает о ее моральных устоях. Гордость мешала признаться, что
на самом деле ее в ужас приводит сама мысль остаться с ним наедине. На
острове все будет по-другому. Там, на вилле, которую построил его дед, полно
родственников и слуг. Нет, она предпочтет стиснуть зубы и молчать, чем
подвергнуться насмешкам по поводу страхов, которые испытывает.

***

Ожидая, пока шофер положит вещи в багажник нанятого ею лимузина,
Мариетта нетерпеливо притоптывала ножкой в дорогой обуви. Как только она
узнала, что Витторио помолвлен и собирается привезти свою невесту на остров,
чтобы представить родственникам, она сразу же начала действовать. К счастью,
помолвка это не свадьба и еще можно помешать заключению нежелательного
союза.
Она конечно же знала, почему Витторио так поступил. В конце концов, он
был итальянцем до мозга костей - хотя всегда подчеркивал, что его отец был
американцем, - и, как любой итальянец, собственно, как и любой мужчина,
испытывал внутреннюю потребность кого-нибудь опекать.
Утверждение Витторио, что он влюблен в эту женщину, не что иное, как
проявление этой потребности, демонстрация нежелания пойти на поводу у своего
деда и жениться на кузине.
Как только лимузин тронулся с места, Мариетта подалась чуть вперед и
дала водителю адрес в престижном районе Бостона. У нее не было своего дома в
этом городе - она предпочитала вести светскую жизнь в Нью-Йорке и Лондоне, а
покупками заниматься в Париже.
Витторио, вероятно, думает, что обхитрил ее, объявив о помолвке с этой,
несомненно, холодной и хваткой американкой. Но она скоро положит этому конец
и заставит понять, в чем состоят его истинные интересы. Как вообще он может
отвергать ее? У нее есть все, что ему нужно. А у него - все, что необходимо
ей.
Обидно, что она не смогла перехватить эти отели у него под носом. Сами
они для Мариетты Амати ничего не значили, но могли послужить отличной
приманкой для него, ибо Витторио придавал им большое значение. Почему, она
не понимала. Но, собственно говоря, и без того в нем было много чего, что
оставалось для нее загадкой. Хотя, очевидно, именно это и привлекало ее в
нем. Мариетта всегда хотела иметь то, что трудно достать.
Впервые она почувствовала влечение к Витторио, когда ему было всего
пятнадцать, а она как раз собиралась замуж. Мариетта сладострастно
улыбнулась, облизнув губы.
В пятнадцать лет Витторио, еще почти мальчик, был высоким и
широкоплечим, как мужчина. С мускулистым телом атлета. И таким красавчиком,
что один его вид вызывал у нее вожделение.
Мариетта пустила в ход все свое обаяние, чтобы соблазнить его, но он
устоял. А потом она вышла замуж.
Ей самой в то время исполнилось двадцать два - не очень-то юный возраст