"Генри Уилл. Золото Маккенны " - читать интересную книгу автора - Эй-эй, мамаша, - с опаской произнес Маккенна. - Мне вовсе не
хочется в столь чудесное утро знакомиться с твоим ружьецом. Ты уж извини... Но тут, что было совершенно непоследовательно, старуха внезапно заулыбалась. - Эх! - воскликнула она. - Чего уж тут. Мне так же хочется ломать тебе голову, как тебе - мое ружье. Маккенна, видимо все дело в этой ярко-рыжей бороде и голубых глазах. Ты здорово научился находить тропки к сердцам женщин. Но-но! Я заметила твою ухмылку. Думаешь, она, мол, чересчур стара, да? Осторожнее, а то запросто можешь получить прикладом по башке. - Да я бы с кем угодно побился об заклад на то, что ты походя разобьешь любое мужское сердце, - галантно откликнулся Маккенна. Но с чего ты взяла, маманя, будто я усомнился в твоей женственности? Чем дальше в лес, тем слаще фрукт, не так ли, мучача? - Хи-хи-хи! - Сморщенная скво показала пеньки оставшихся зубов и, словно хорошую собаку, погладила Маккенну по голове. - Ане, ты совершенно прав, хихо! Сейчас угощу тебя пиньолем! А потом поболтаем. Я тебе могу рассказать то, чего не договаривает Пелон. Давай-ка разомкнем эту чертову цепь... - Мамаша, - сказал Маккенна, вытаскивая из "браслета" занемевшую ногу, - если бы я был на десять, а ты на двадцать лет моложе, то спускать меня с поводка было бы ох как опасно!.. - Чушь! - фыркнула старуха, но было видно, что ей приятно. Присев к огоньку, Маккенна понял, что отступать некуда, впихнул в себя кашу, и чтобы не потерять то расположение, которое только что корова не только симпатичнейшая из женщин, но и великолепнейшая из поварих. Подавившись последней влезшей ложкой, Маккенна помог старухе сделать уборку. Ему пришлось здорово попотеть, потому что четырехфутовое сосновое бревно, к которому приковала его индианка, походило то ли на местного рода якорь, то ли на медвежью западню. Правда, его начальница чуть в обморок не грохнулась, увидев, что мужчина оказывается может выполнять домашнюю работу. Взамен за доставленную возможность поглазеть на столь редкое зрелище, бабуся поведала Маккенне детали его пребывания здесь, в горном оазисе под названием "Нежданный привал". Так как это его сильно интересовало, Маккенна позволил старухе болтать, сколько вздумается. Он вставлял в ее длинную речь, то тут, то там, вопрос или замечание, чтобы направить стремительный словесный поток в нужное ему русло, хотя в основном индианка в управлении не нуждалась. Ведь в ее жилах текла кровь настоящих, чистокровных апачей. Она видела сотни белых, сидящих на том месте, на котором сейчас находился Глен Маккенна, и знала, о чем именно думал белый, который с нехорошими предчувствиями ожидал возвращения бандитов. Как и полагалось человеку, знавшему индейские и, в частности, апачские традиции, он думал только о двух вещах, а фантастические видения близкого освобождения или хотя бы помилования оставлял несмышленым дилетантам. Когда все сказано и сделано, истинное значение имеют: во-первых, жизнь, а во-вторых, смерть. Натуральменте. ТАЙНА СНО-ТА-ЭЙ |
|
|