"Генри Уилл. Золото Маккенны " - читать интересную книгу автора

- Эй-эй, мамаша, - с опаской произнес Маккенна. - Мне вовсе не
хочется в столь чудесное утро знакомиться с твоим ружьецом. Ты уж извини...
Но тут, что было совершенно непоследовательно, старуха внезапно
заулыбалась.
- Эх! - воскликнула она. - Чего уж тут. Мне так же хочется ломать
тебе голову, как тебе - мое ружье. Маккенна, видимо все дело в этой
ярко-рыжей бороде и голубых глазах. Ты здорово научился находить тропки к
сердцам женщин. Но-но! Я заметила твою ухмылку. Думаешь, она, мол,
чересчур стара, да? Осторожнее, а то запросто можешь получить прикладом по
башке.
- Да я бы с кем угодно побился об заклад на то, что ты походя
разобьешь любое мужское сердце, - галантно откликнулся Маккенна. Но с чего
ты взяла, маманя, будто я усомнился в твоей женственности? Чем дальше в
лес, тем слаще фрукт, не так ли, мучача?
- Хи-хи-хи! - Сморщенная скво показала пеньки оставшихся зубов и,
словно хорошую собаку, погладила Маккенну по голове. - Ане, ты совершенно
прав, хихо! Сейчас угощу тебя пиньолем! А потом поболтаем. Я тебе могу
рассказать то, чего не договаривает Пелон. Давай-ка разомкнем эту чертову
цепь...
- Мамаша, - сказал Маккенна, вытаскивая из "браслета" занемевшую
ногу, - если бы я был на десять, а ты на двадцать лет моложе, то спускать
меня с поводка было бы ох как опасно!..
- Чушь! - фыркнула старуха, но было видно, что ей приятно.
Присев к огоньку, Маккенна понял, что отступать некуда, впихнул в
себя кашу, и чтобы не потерять то расположение, которое только что
завоевал, принялся смачно облизываться и рыгать, показывая, что старая
корова не только симпатичнейшая из женщин, но и великолепнейшая из поварих.
Подавившись последней влезшей ложкой, Маккенна помог старухе сделать
уборку. Ему пришлось здорово попотеть, потому что четырехфутовое сосновое
бревно, к которому приковала его индианка, походило то ли на местного рода
якорь, то ли на медвежью западню. Правда, его начальница чуть в обморок не
грохнулась, увидев, что мужчина оказывается может выполнять домашнюю
работу. Взамен за доставленную возможность поглазеть на столь редкое
зрелище, бабуся поведала Маккенне детали его пребывания здесь, в горном
оазисе под названием "Нежданный привал".
Так как это его сильно интересовало, Маккенна позволил старухе
болтать, сколько вздумается. Он вставлял в ее длинную речь, то тут, то
там, вопрос или замечание, чтобы направить стремительный словесный поток в
нужное ему русло, хотя в основном индианка в управлении не нуждалась. Ведь
в ее жилах текла кровь настоящих, чистокровных апачей. Она видела сотни
белых, сидящих на том месте, на котором сейчас находился Глен Маккенна, и
знала, о чем именно думал белый, который с нехорошими предчувствиями
ожидал возвращения бандитов. Как и полагалось человеку, знавшему индейские
и, в частности, апачские традиции, он думал только о двух вещах, а
фантастические видения близкого освобождения или хотя бы помилования
оставлял несмышленым дилетантам. Когда все сказано и сделано, истинное
значение имеют: во-первых, жизнь, а во-вторых, смерть. Натуральменте.

ТАЙНА СНО-ТА-ЭЙ