"Майкл Уильямс. Колесо фортуны [Фэнтэзи с приколом]" - читать интересную книгу автора

доспехи сэра Баярда Брайтблэда, рыцаря Соламнии, и не будут
прояснены все обстоятельства данной кражи, я заключаю своего
старшего сына Алфрика Пасвардена в тюрьму. - Потом он сказал
менее торжественно: - Я очень надеюсь, что ты, Алфрик,
осознаешь свою вину и раскаешься в своем поступке, который
запятнал и нашу фамилию, и честь всех соламнийских рыцарей.
Я был просто восхищен отцом! Я никогда-никогда не видел
его таким!
Бригельм стоял рядом с отцом, пожимая плечами и устремив
свой взор ввысь.
А Алфрик... Алфрик вдруг рассмеялся! И снова пнул бульдога
ногой - тот заскулил и побежал, ища у него защиты, к
Бригельму. Hо вскоре, наконец-то поняв, что отец не шутит,
Алфрик перестал смеяться. Заикаясь, он начал что-то мямлить в
свое оправдание.
Отец пристально смотрел на своего первенца, своего
наследника.
- Если бы ты, Алфрик, только знал, как тяжело мне сейчас,
то уже это одно было бы для тебя суровым наказанием. Hо...
- М-м-м-н-е-е-е... - как-то гнусаво проблеял брат.
Бульдог с недоумением взглянул на него.
- Hо у тебя, мой сын, понятия о чести и достоинстве не
больше, чем... чем... - он запнулся, подыскивая сравнение, и
наконец, указывая на бульдога, который в испуге прижался к
ногам Бригельма, произнес: - чем у собаки.
- М-м-м-н-е-е-е... - вновь только и смог повторить
Алфрик.
А мне стало смешно. И я хихикнул.
Отец тотчас гневно обернулся ко мне. О, в тот миг я,
кажется, мог понять, что чувствовали люди Hерака, глядя на него
во время сражения на перевале Чактамир!
- Я вижу, - ледяным голосом сказал отец, - что моему
младшему сыну чрезвычайно весело. - Он снова повернулся к
Алфрику: - И чтобы тебе не было очень уж скучно сидеть одному,
вместе с тобой посидит и наш весельчак Гален. А там мы еще
поглядим, на ком из вас двоих лежит большая вина.
- Hо отец!.. - взмолился я с неподдельным испугом.
Мы останемся в темнице один на один - Алфрик и я! Я же не
выйду оттуда живым!
- Отец! Отец!
Hо ответом мне было молчание.
* * *
В темнице пахло плесенью, от дубовых бочек, стоявших в
углу, несло прокисшим вином.
Я прижался к стене - как можно дальше от алфрика. Я хотел
жить. Я хотел выжить! О, и дернула же меня нелегкая захихикать!
Отец вместе с Бригельмом и Гилеандосом все еще стоял у
двери. Бригельм держал лампу - тусклый свет едва-едва освещал
подземелье.
- Дважды в день вас будут кормить, - сказал отец. -