"Майкл Уильямс. Колесо фортуны [Фэнтэзи с приколом]" - читать интересную книгу авторадоспехи сэра Баярда Брайтблэда, рыцаря Соламнии, и не будут
прояснены все обстоятельства данной кражи, я заключаю своего старшего сына Алфрика Пасвардена в тюрьму. - Потом он сказал менее торжественно: - Я очень надеюсь, что ты, Алфрик, осознаешь свою вину и раскаешься в своем поступке, который запятнал и нашу фамилию, и честь всех соламнийских рыцарей. Я был просто восхищен отцом! Я никогда-никогда не видел его таким! Бригельм стоял рядом с отцом, пожимая плечами и устремив свой взор ввысь. А Алфрик... Алфрик вдруг рассмеялся! И снова пнул бульдога ногой - тот заскулил и побежал, ища у него защиты, к Бригельму. Hо вскоре, наконец-то поняв, что отец не шутит, Алфрик перестал смеяться. Заикаясь, он начал что-то мямлить в свое оправдание. Отец пристально смотрел на своего первенца, своего наследника. - Если бы ты, Алфрик, только знал, как тяжело мне сейчас, то уже это одно было бы для тебя суровым наказанием. Hо... - М-м-м-н-е-е-е... - как-то гнусаво проблеял брат. Бульдог с недоумением взглянул на него. - Hо у тебя, мой сын, понятия о чести и достоинстве не больше, чем... чем... - он запнулся, подыскивая сравнение, и наконец, указывая на бульдога, который в испуге прижался к ногам Бригельма, произнес: - чем у собаки. Алфрик. А мне стало смешно. И я хихикнул. Отец тотчас гневно обернулся ко мне. О, в тот миг я, кажется, мог понять, что чувствовали люди Hерака, глядя на него во время сражения на перевале Чактамир! - Я вижу, - ледяным голосом сказал отец, - что моему младшему сыну чрезвычайно весело. - Он снова повернулся к Алфрику: - И чтобы тебе не было очень уж скучно сидеть одному, вместе с тобой посидит и наш весельчак Гален. А там мы еще поглядим, на ком из вас двоих лежит большая вина. - Hо отец!.. - взмолился я с неподдельным испугом. Мы останемся в темнице один на один - Алфрик и я! Я же не выйду оттуда живым! - Отец! Отец! Hо ответом мне было молчание. * * * В темнице пахло плесенью, от дубовых бочек, стоявших в углу, несло прокисшим вином. Я прижался к стене - как можно дальше от алфрика. Я хотел жить. Я хотел выжить! О, и дернула же меня нелегкая захихикать! Отец вместе с Бригельмом и Гилеандосом все еще стоял у двери. Бригельм держал лампу - тусклый свет едва-едва освещал подземелье. - Дважды в день вас будут кормить, - сказал отец. - |
|
|