"Уолтер Йон Уильямс. Имперская реликвия" - читать интересную книгу автораПомпее?
- Увы, нет. Но мне всегда нравились мужчины в военной форме. - Дрейк Майджстраль, мадам. - Амалия Йенсен, сэр. Вы тот Майджстраль, что ограбил Зеркальную Колокольню? - Боюсь, то был Джефф Фу Джордж, мадам. - Прошу прощения. - Не стоит, напротив, я вам благодарен. Это сравнение мне льстит. - Я вот подумала... может быть, поговорим о деле? - Весь внимание, мадам. - Антикварная вещь. Будет выставлена на аукционе. Боюсь, мне перебьют цену. - Я вас с радостью выслушаю. Продолжим разговор, когда сойдемся в следующей фигуре. - С радостью. - Стыд какой. Надеюсь, ты подобрал себе к новому глазу новую дамочку. - Майджстраль, сэр. - Пааво Куусинен. Поджарый мужчина, спокойный, средних лет. - Нет, я путешествую один, сэр. По делу. Что на это ответить, Майджстралю в голову не приходило, и мужчина явно откровенничать не собирался. Танец продолжался. - Дрейк. - Николь. - А ты знаешь, оказывается на Помпее ежегодно по четыреста человек погибает на море от несчастных случаев. - Понятно. Видимо, ты поболтала с мужичком в военной форме. - Он оперирует фактами, Майджстраль. Знаешь, как давно я ни от кого не слышала фактов? Чтобы не высказывали предположения, не выбалтывали слухи или сплетни, а выдавали голые, неприкрытые факты? Четыреста смертей в год. Это факт. - Факт то, что ты красива. - Факт то, что я это, увы, отлично знаю. - Педро Кихано. - Генерал Джеральд. Морской флот. В отставке. Генерал был осанистым широкоплечим мужчиной, на лице которого застыло гневное выражение. - К вашим услугам, сэр. - Ну и идиотское же занятие этот танец. Я сегодня уже столько немытых |
|
|