"Уолтер Йон Уильямс. Имперская реликвия" - читать интересную книгу авторашей нанюхался, просто сил нет. Тебе бы, кстати, свою тоже слегка помыть не
мешало. - А? Всенепременно. Прямо сейчас и вымою. А вот знаете, с кем я только что познакомился? С Дрейком Майджстралем. Ну, знаете - Ковенбургский Ледник. Дело о Швейцарском Сыре. - Майджстраль? Здесь? Где он? - Вот он. В трауре. - Ага! Какой вызов! И где - в таком обществе! - О. Прошу прощения, сэр. - Тебе, молодой человек, не стоит носить высокие каблуки, и так в тебе роста предостаточно. - О. - (Пауза.) - Вы правда так думаете? - Николь. - Пааво Куусинен. Слуга покорный, мадам. - Вы из Империи? - Да, мадам. А что, так заметно? - Если хотите, чтобы было незаметно, поменяйте костюм. - Какая жалость. Я наблюдаю за людьми, изучаю их поведение, и я так надеялся, что мне удается не привлекать к себе внимание и спокойно наблюдать за поведением людей. Мой портной уверял меня, что мой костюм - последний писк моды. - Моды к нам теперь не из Империи приходят. Но тут найдутся некоторые, которые считают, что это большое упущение. - Дрейк Майджстраль. - Генерал Джеральд. Морской флот. В отставке. Только притронься к чему-нибудь моему, и я тебя прихлопну. Удивление. Антраша прервано на середине. - Прошу прощения сэр, но у меня и в мыслях не было... - Плевать я хотел на твои мысли. Действия - вот что меня волнует. Только шагни ко мне, и я тебя прикончу, если не сам, так найму кого надо. Считай, я тебя честно предупредил. - Вполне честно, сэр. - И нечего тут распространяться - честно или нечестно, будь ты проклят. Ступай, нюхай шею вон той дамочки и уберись с глаз моих долой! - Мисс Йенсен, если все так, как вы говорите, я возьму с вас не меньше шестидесяти. Но если работа окажется труднее, ставка возрастет. - Вы сомневаетесь в предоставленной мною информации? - Ваша информация могла устареть. - Вы просите... много, Майджстраль. - Вы не доверяете мне авторских прав. В этом случае цена бы понизилась. - Извините, но тут я непоколебима. - В таком случае и я непоколебим насчет назначенной цены. Мои извинения, мисс. |
|
|