"Алан Уилльямс. История ленивой собаки " - читать интересную книгу авторапредупредить, что немного опоздаю к нему на ужин. Вы не идете? Ах да,
конечно, нет, он ведь не знал, что вы будете здесь, верно? Ну жаль, что не могу с вами выпить, - он направился к двери и вдруг повернулся. Он выглядел совершенно трезвым: - И вот что еще, мистер Уайлд. Этот парень, родезиец, с которым вы только что были. Тут вам следует быть поосторожнее. Насколько я слышал, он не так-то прост. - В каком смысле? Наппер лениво повел плечами: - Ну, на вашем месте я бы не стал с ним связываться. Мне не так много о нем известно, но из того, что я знаю... ну, вы понимаете... - Я не понимаю, - сказал Мюррей. Наппер взглянул на часы: - Нет времени на разговоры, старина. Первый секретарь отхватит мне башку. Дело в том, что вы хоть и не представитель Британии, но как представитель Ирландии... видите ли, если вы во что-нибудь вляпаетесь, мы несем за вас дипломатическую ответственность, вот. Это я так, к слову. Счастливо. Берегите себя, - он прошел к двери шаркающей подпрыгивающей походкой, махнул на прощание рукой и сел в веломобиль, который повез его подальше от "Белой Розы". Официант готовился зажечь керосиновую лампу, так как было уже почти девять и скоро должны были отключить электричество. Мюррей подошел к телефону и первым делом набрал номер, который был приписан внизу записки Финлейсона. Никто не отвечал. С третьего раза ему удалось дозвониться в бар "Des Amis". Женский голос сначала на лаотянском, а потом на французском прощебетал; "Нет, мосье Джордж не звонил, мосье Уайлду ничего не передавали". бросил несколько банкнот официанту и заспешил на улицу, последние несколько ярдов до "Белой Розы" Мюррей бежал бегом. Он нырнул в темноту зала, освещенного свечами, и, распихивая локтями "футболки" и обнаженные тела, пробрался к столику в углу. Райдербейт уже вернулся, он в одиночестве курил сигару и был раздражен: - Где ты шляешься? - Где Финлейсон? - Это ты мне скажи. Этот ленивый ублюдок не явился! - он скосил на Мюррея желтушный глаз и улыбнулся: - Но я не зря потратил свои две тысячи кипов. Этих девочек, наверное, обучали французы. Мюррей сел за стол: - Послушай меня, Сэмми. У меня такое чувство, что что-то не так. - Да? Только потому, что тебя прокатил Бензозаправка? - Я только что снова встретил на улице Наппера. Он куда-то звонил по телефону. Может, это ничего не значит, он сказал, что звонил первому секретарю предупредить, что опоздает на ужин. Но потом он предупредил меня насчет тебя. - Меня? Наглый старикашка. И что он сказал? Какая-нибудь милая клевета? - Он сказал, что я могу вляпаться. Не сказал куда. Что скажешь? - Может, он считает, что я плохая компания для тебя. Не хочет, чтобы уважаемый писатель связывался с белым родезийцем с нелегальным паспортом, и все такое прочее. - Еще хуже для него, если один из соотечественников замешан в самом |
|
|