"Алан Уилльямс. История ленивой собаки " - читать интересную книгу автора

предупредить, что немного опоздаю к нему на ужин. Вы не идете? Ах да,
конечно, нет, он ведь не знал, что вы будете здесь, верно? Ну жаль, что не
могу с вами выпить, - он направился к двери и вдруг повернулся. Он выглядел
совершенно трезвым: - И вот что еще, мистер Уайлд. Этот парень, родезиец, с
которым вы только что были. Тут вам следует быть поосторожнее. Насколько я
слышал, он не так-то прост. - В каком смысле?
Наппер лениво повел плечами:
- Ну, на вашем месте я бы не стал с ним связываться. Мне не так много о
нем известно, но из того, что я знаю... ну, вы понимаете...
- Я не понимаю, - сказал Мюррей.
Наппер взглянул на часы:
- Нет времени на разговоры, старина. Первый секретарь отхватит мне
башку. Дело в том, что вы хоть и не представитель Британии, но как
представитель Ирландии... видите ли, если вы во что-нибудь вляпаетесь, мы
несем за вас дипломатическую ответственность, вот. Это я так, к слову.
Счастливо. Берегите себя, - он прошел к двери шаркающей подпрыгивающей
походкой, махнул на прощание рукой и сел в веломобиль, который повез его
подальше от "Белой Розы".
Официант готовился зажечь керосиновую лампу, так как было уже почти
девять и скоро должны были отключить электричество. Мюррей подошел к
телефону и первым делом набрал номер, который был приписан внизу записки
Финлейсона. Никто не отвечал. С третьего раза ему удалось дозвониться в бар
"Des Amis". Женский голос сначала на лаотянском, а потом на французском
прощебетал; "Нет, мосье Джордж не звонил, мосье Уайлду ничего не
передавали".
Мюррей повесил трубку, и в эту секунду отключилось электричество. Он
бросил несколько банкнот официанту и заспешил на улицу, последние несколько
ярдов до "Белой Розы" Мюррей бежал бегом. Он нырнул в темноту зала,
освещенного свечами, и, распихивая локтями "футболки" и обнаженные тела,
пробрался к столику в углу. Райдербейт уже вернулся, он в одиночестве курил
сигару и был раздражен:
- Где ты шляешься?
- Где Финлейсон?
- Это ты мне скажи. Этот ленивый ублюдок не явился! - он скосил на
Мюррея желтушный глаз и улыбнулся:
- Но я не зря потратил свои две тысячи кипов. Этих девочек, наверное,
обучали французы.
Мюррей сел за стол:
- Послушай меня, Сэмми. У меня такое чувство, что что-то не так.
- Да? Только потому, что тебя прокатил Бензозаправка?
- Я только что снова встретил на улице Наппера. Он куда-то звонил по
телефону. Может, это ничего не значит, он сказал, что звонил первому
секретарю предупредить, что опоздает на ужин. Но потом он предупредил меня
насчет тебя.
- Меня? Наглый старикашка. И что он сказал? Какая-нибудь милая клевета?
- Он сказал, что я могу вляпаться. Не сказал куда. Что скажешь?
- Может, он считает, что я плохая компания для тебя. Не хочет, чтобы
уважаемый писатель связывался с белым родезийцем с нелегальным паспортом, и
все такое прочее.
- Еще хуже для него, если один из соотечественников замешан в самом