"Рэймонд Уильямс. Убийца (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу авторанесчастного существа вызывали жалость. Как можно быстрее он
старался отложить ломтик от каждого соблазнительно вкусного блюда, стоящего перед ним на столе. Он клал его себе на та- релку и осторожно обнюхивал. Беря горячее сочное мясо тонки- ми жирными пальцами, он откусывал от него небольшой кусочек, затем резко отбрасывал голову назад и, уставившись в пото- лок, переваливал языком во рту. После нескольких, как бы пугливых, жевательных движений он проглатывал его, закрывая при этом глаза, будто глотал что-то острое. На некоторое яремя он сохранял эту позу. Гля- дя со стороны, можно было подумать, что он замер в молчали- вой молитве. Потом медленно голова его опускалась, глаза открывались, и со вздохом облегчения он кивал своему госпо- дину, давая понять, что пища не отравлена. Но Хьюберт был необычайно голоден. И то, что ему приходи- лось ждать, пока слуга старательно не проверит все блюда на столе, окончательно лишало его терпения. - Давай, давай быстрее, - рявкнул он неожиданно, насупив- шись и сдвинув к переносице свои косматые черные брови. Ды- хание его участилось, ноздри крупного носа раздувались, вы- давая возбуждение. - Пока тебя дождешься, все на столе осты- нет. - Я, я... я думаю, что все в порядке, сэр, - запинаясь, пролепетал в ответ слуга неприятным высоким голосом. - Давно бы так, - прорычал Хьюберт, погружая толстые ко- Матильда со скрытым отвращением наблюдала, как он рвал на части куски мяса и впивался в них своими пожелтевшими зуба- ми. Рывком головы оторвав ломоть, он, увлеченно чавкая, то- ропливо глотал непрожеванную пищу, покрывая, черные усы и бороду стекающими каплями жира. - Вино, попробуй вино, - невнятно пробормотал он, так как рот был набит едой. Слуга вскочил, услышав новый приказ, и маленькими глотками начал потягивать красную жидкость. - Боже мой, и так каждый раз, - проворчала недовольно Ма- тильда. - Не нравится? - взревел Хьюберт, швыряя в ее сторону ос- татки куриной ноги. - Мне слишком хорошо известно, как мно- гие стараются изо всех сил, чтобы поскорее отправить меня на тот свет. - Лицо его побагровело от гнева. Он с остервенени- ем срывал зубами остатки мяса с куриной ноги, отправляя все это в рот. - И еще я должен сказать тебе, что не доверяю этому твоему братцу, - высказал он давно вынашиваемую им мысль. Он отбросил в сторону кость и всадил нож в ветчину, лежащую поодаль. Матильда поджала тубы, но ее круглое, бледное лицо сохра- няло прежнее выражение. Не стоит в очередной раз вовлекать себя в этот никому не нужный спор. Она углубилась в свои мысли, стараясь не обра- щать внимания на громкое чавкание, доносящееся с противопо- |
|
|