"Митчел Уилсон. Встреча на далеком меридиане" - читать интересную книгу автора

Так, значит, этот взгляд не имел к ней никакого отношения! Она не
чувствовала ни обиды, ни разочарования и была просто глубоко благодарна
ему за то, что он не разбил ее жизнь: ведь она очень, очень хорошо знала,
что случится, если он когда-нибудь властно или хотя бы неуверенно обнимет
ее. Ее брак, ее будущие дети, семейный очаг, ради которого она трудилась,
- все это исчезнет, рассеется как струйка дыма. Она просто ничего не
сможет с собой поделать. Но при этом она по-прежнему была готова
поклясться, что не влюблена в него.
Однако где же он? Она позвонила в механическую мастерскую, затем в
библиотеку. Его не было и там.
Она снова задумчиво поглядела на закрытую дверь его кабинета и вдруг
решила позвонить еще - в последний раз. Опять никакого отклика. И тогда,
не задумываясь, что и почему она делает, Мэрион быстро подошла к двери и
распахнула ее.
Сине-серая комната была пуста. Синие кресла вокруг стола для совещаний
были пусты, серое кожаное вращающееся кресло у его письменного стола было
пусто и повернуто так, словно он встал и ушел, ни к чему не прикоснувшись,
даже не взглянув на то, что оставил. За большим окном в дальнем конце
кабинета видны были только зеленеющие весенние газоны и чистое голубое
небо.
Эта пустота заставила ее сердце забиться от ужаса. Она быстро и
испуганно шагнула в комнату, чтобы заглянуть за дверь, и вздрогнула - он
сидел на низком подоконнике и смотрел на нее, с небрежным изяществом
закинув одну длинную ногу за другую. В левой руке он держал пачку бумаг -
это были, как она знала, расчеты мезонного телескопа, - а правой
машинально подбрасывал и ловил кусочек мела, даже не глядя на него. Его
глаза были пусты, но сперва она не заметила в них застывшего ужаса; ей
показалось, что она видит только удивление, словно он недоумевает, с какой
стати она ворвалась к нему.
- Что случилось? - спросила она.
- Ничего. - Его губы едва шевелились, он продолжал не отрываясь
смотреть ей в лицо.
- Но разве вы не слышали, как я звонила? Я звонила четыре раза, -
сказала она, чувствуя такое огромное облегчение, что ее слова прозвучали
сердито. - Я думала, что вы умерли. Я совсем голову потеряла от страха.
Если вы еще раз меня так напугаете, я вас убью! - Она подошла к столу и
взяла трубку телефона. - Доктор Реннет здесь. Будьте так добры включить
своего абонента. - Она посмотрела на него через стол, все еще не замечая
его состояния. - Я в самом деле вас убью, хоть вы и мой шеф, хоть вы и
великий физик!.. Да, да, слушаю, - тон ее из выжидательного стал
раздраженным, - конечно, мы можем подождать, но это Кембридж вызывал нас,
а не мы Кембридж.
- Кембридж! - Размеренные взлеты мелка прекратились. Доктор Реннет с
трудом заставил себя сосредоточить внимание на ее словах. Его приглушенный
голос зазвучал сильнее, чуть громче, а глаза оживились. - Значит, это
насчет Гончарова, насчет русской делегации. Я сейчас подойду.
- Да, - сказала она сухо. - Придется немного подождать.
- Телефон звонил совсем рядом, - продолжал он с нарастающим изумлением,
- а я сидел и смотрел на него. Я хотел взять трубку, я собирался взять
трубку, но не мог пошевелиться. - Он повернулся к ней, словно прося ее