"Шерил Уитекер. Лоренцо Великолепный " - читать интересную книгу автора - Насколько я понимаю, вы с матерью так и не пришли к согласию?
- К согласию? Она отказывается даже говорить со мной о моем будущем, а ведь толком не знает, что я собираюсь сказать. - Паола просто боится тебя потерять. - Ну и как мне ее убедить, что этого не случится? Лоренцо устало провел рукой по лбу. - Знаешь, давай-ка завтра с утра сядем все втроем и попытаемся спокойно, как взрослые люди, все обсудить. - Спасибо! Когда ты лома, маме куда спокойнее. Заехать за тобой в аэропорт? Лоренцо уловил умоляющие нотки в голосе брата. - Только учти, это будет довольно поздно. И со мной летит еще и секретарша. - А где она остановится? - В отеле "Тоскана". Я зарезервировал ей номер. - Никаких проблем. Завезем ее по дороге. Только движение сейчас жуткое - всюду пробки. Ты удивишься, когда увидишь, во что превратился город. Пока ты был в Лондоне, он словно преобразился. Да и туристов вдесятеро больше обычного. - Жду не дождусь увидеть все своими глазами. - Да уж, порадуешься. Повсюду флаги, все площади и церкви - в цветах. Куда ни взгляни - трубадуры да менестрели, а на главных улицах строят помосты, на которых будут разыгрывать представления. По-моему, задумано столько всего, что за пять дней ярмарки простой смертный не успеет всего посмотреть. ли наш славный город сумеет перенести более пяти дней этакого безобразия. - И то верно. Кузен Чезаре то же говорит. Кстати, вчера он брал меня на обед с представителями городских властей. Они все под впечатлением. Говорят, даже не ждали такого размаха. Превозносят тебя на все лады, а ярмарка ведь еще даже не открылась. - Моя секретарша будет рада слышать. Честно говоря, все планировала и организовывала именно она. - Перестань, ты просто скромничаешь! - Ничего подобного. Если не веришь, я попрошу мисс Морлендер показать тебе самые первые разработки. Это все она. - Ну ладно, верю. До чего же я рад, что ты возвращаешься! - Я тоже. До вечера. И Лоренцо повесил трубку. Буквально в ту же секунду телефон снова залился трелью. - Да, Джанни? Что забыл? - Это Паола. Он едва сдержал досадливый возглас. Стоило ему подумать, прежде чем так опрометчиво окликать брата. Почему-то мысли о мисс Морлендер явно лишали его обычной осмотрительности. - Здравствуй, Паола. - Ничуть не удивляюсь, что мой сын сумел связаться с тобой раньше меня, - без предисловий начала она. - Но я должна знать... Он собирается остаться в университете хотя бы на этот семестр? Ну, скажи, скажи, что он останется! - почти рыдала она. |
|
|