"Шерил Уитекер. Контракт на любовь " - читать интересную книгу автораней целую жизнь, родил и вырастил детей, потом возился бы с внуками. Был бы
вполне счастлив и доволен... Но если бы он случайно здесь, в этом самом Египте, не встретил Сью, то никогда бы так и не узнал, что такое настоящая любовь. Настоящая - это когда не рассуждаешь, не думаешь, не анализируешь, а просто знаешь, что эта женщина твоя. Она Богом создана, для того чтобы ты ее встретил и сделал счастливой. И детей тебе хочется именно от этой женщины. И стакан воды в старости из рук этой женщины. И лицо, которое ты будешь видеть всю жизнь по утрам рядом с собой на подушке, должно принадлежать этой женщине. Такую не выбирают. Она даруется свыше. И только от тебя зависит, сможешь ли ты принять этот дар и быть благодарным за него. Это открытие настолько поразило убежденного холостяка, что несколько минут он не видел ничего вокруг и очнулся только, когда услышал голос Сью. - Мы вернулись, мистер Болтон. Она держала в руках огромные пакеты, а за ее спиной, довольно ухмыляясь, маячил Майк. Вид у этих двоих был до неприличия семейный. Это наблюдение кольнуло Гарри. - Должен вам сказать, что вы - единственная женщина из тех, кого я знал, которая так быстро справилась с покупками, - заметил Гарри. - Надеюсь, что это комплимент, - парировала Сью. - Вас таких специально выращивают в Ньюкасле? - не мог остановиться мистер Болтон. - Нет, я штучный экземпляр, - не растерялась она. - Простите, видимо мы помешали вам размышлять о чем-то очень значительном, вернувшись так рано. врасплох. Гарри только что пытался заглушить голос сердца и придумать достаточно убедительные доводы, чтобы успокоить себя насчет "настоящей" любви и "единственной" женщины. Зачем понапрасну терзать душу? Совершенно очевидно, что она любит своего мужа и согласилась поработать здесь только для того, чтобы выяснить подробности его гибели. Недаром говорят, что мертвых иногда любят больше, чем живых. Ему не на что рассчитывать. - Честно говоря, - услышал он опять голос Сью, - я становлюсь такой же копушей у прилавков, как и другие женщины. Но вам давно пора есть и отправляться в постель. Поэтому пришлось приложить максимум усилий, собрать всю волю в кулак и поторопиться с покупками. - Это признание утешает, - кивнул Гарри. - Значит, и вы не совершенство. Майк и Сью сложили пакеты и сумки в "лендровер", и все отправились дальше. Устроившись поудобнее на заднем сиденье, Сью обратилась к Майку: - Уважаемый мистер Паркер, позвольте задать вам несколько вопросов? - Пожалуйста, с удовольствием отвечу, миссис Пултон. - Поскольку я теперь являюсь личным секретарем мистера Болтона, не могли бы вы вразумительно объяснить круг моих обязанностей? Майк повернулся к Гарри и с удивлением посмотрел на него. Гарри кивнул. - Ну, я думаю, - протянул помощник, - прежде всего вы должны быть всегда рядом. Вы ведь "личный" секретарь. Гарри удовлетворенно поежился. - Потом... вам необходимо отсекать от него людей, с которыми он не |
|
|