"Шерил Уитекер. Контракт на любовь " - читать интересную книгу автора - Мама, ты всегда смотришь в корень проблемы. Это редкое качество для
женщины. Моя будущая жена обязательно должна будет этому поучиться, - засмеялся Гарри. - Разрешите представить. Это мой новый секретарь и по совместительству сиделка. Взгляды родных устремились на Сьюзен. Ей не очень-то нравилось быть в центре внимания, но сейчас это было оправдано. Сью вдруг захотелось, как маленькой девочке, сделать реверанс и покрутиться, чтобы все могли ее лучше рассмотреть. Но она сдержалась, только крепче сжала сумочку и еще шире улыбнулась. Возникшее после слов Гарри некоторое замешательство спокойно прервала Белл. - Что ж, меня это чрезвычайно радует, - сказала она и указала Сью на место рядом с собой. - Скажите, но не будет ли против ваш муж? У Сью от боли перехватило дыхание. Болтон не сообщил своим родителя о смерти Гарри. Конечно, он правильно сделал. Слышать соболезнования от посторонних людей, даже искренние, было бы мучительно. Больше всего ей не хотелось изображать убитую горем вдову, а именно этого требовали правила обывательского приличия. Ведь никому не объяснишь, что где-то очень глубоко в душе она не могла поверить в реальность происходящего. Или не хотела. Протестовала не только душа, но и ум. Болтон уверен, что Гарри умер. Но ведь и он не видел его мертвым! В этой ситуации скорбное лицо в угоду другим она считала бы фарсом. - Мама, по-моему, это очень личный вопрос, - остановил миссис Болтон сын. - Во-первых, миссис Пултон вполне дееспособна. А во-вторых, я думаю, что Гарри был бы совсем не против. Он всегда с большим уважением и работает с нами. Сью с благодарностью посмотрела на Гарри Болтона. Он, сказав все, ухитрился не сказать ничего. В его словах прозвучала и искренняя привязанность к Гарри, и уважение к его мнению, и ответственность за его близкого человека. Сьюзен подумала, что этот мужчина никогда и никому не позволит обижать своих близких. Даже другим своим близким. Он всегда будет стоять на стороне справедливости. - Простите, Сью, - похлопала Белл по руке миссис Пултон. - Я действительно задаю ненужные вопросы. Мне кажется, что работать с моим сыном не такой уж легкий и приятный труд. - Пожалуйста, мама, прекрати пугать человека, - засмеялся Гарри. - Если тебе что-то не нравится, скажи прямо. - В том-то и дело, что нравится, - вздохнула мать. - Я с первого момента поняла, что Сью сможет справиться с тобой. Потому что не умирает от восхищения, глядя в твои прекрасные глаза. Не то, что некоторые... - Мама! - Сквозь хрипоту Гарри вдруг прорвался его чистый голос. Миссис Болтон замахала руками и закрыла себе рот. - Прости меня, милый. Я все время забываю, что тебе пока совсем нельзя говорить. Не буду больше спорить. Тем более что нам давно пора отправляться в аэропорт. Все время разговора Чарльз Болтон молча наблюдал за сыном и его новой секретаршей. Как мужчина, он одобрял вкус Гарри, но как отец - не мог понять, зачем сыну было оставлять возле себя эту женщину. Если она ему нравилась, здесь не было никаких шансов. Похоже, что Сьюзен любит своего |
|
|