"Филлис Уитни. Окно с видом на площадь" - читать интересную книгу автора

Рейд часто производил такое впечатление на окружающих, когда встречался с
ними в первый раз. Особенно если это были женщины.
- Да, я мисс Меган Кинкейд, - наконец произнесла я и с удивлением
подумала, почему в присутствии этого человека чувствую неожиданное
беспокойство. В конце концов, я пришла сюда, чтобы увидеть миссис Рейд, и
больше никого.
- Сожалею, - сказал он с холодной вежливостью, - но моя жена несколько
нездорова сегодня и не может вас принять, как было назначено.
У меня на лице, вероятно, отразилось разочарование, хотя я тут же
попыталась его скрыть. Я гордо выпрямилась, вовремя вспомнив, что именно в
плечах чаще всего отражается внутреннее отчаяние.
- Мне очень жаль, что миссис Рейд нездорова, - проговорила я. - Может
быть, я смогу встретиться с ней в какой-либо другой день?
Я двинулась по направлению к двери, показывая этим, что не намерена
больше отнимать у него время.
Он, однако, не посторонился, чтобы дать мне пройти, и я была вынуждена
остановиться в затруднении совсем близко от него. Его серые глаза так же
внимательно смотрели мне в лицо, оторвавшись только на мгновение, чтобы
окинуть взглядом меня с ног до головы, как бы все еще примериваясь, все еще
взвешивая. Потом он резко сделал шаг в сторону от дверей.
- Прошу вас, пройдите, пожалуйста, со мной, - произнес он и направился
к лестнице.
Я не знала, что это означало, но подчинилась его повелительному тону. Я
последовала за ним, отметив про себя его высокий рост и внушительную осанку.
Дома, стоявшие на площади Вашингтона, строились узкими, но достаточно
длинными. Этот дом был шире остальных. Лестница изящно изгибалась и убегала
вверх вокруг центрального овала. Задержав руку на темных перилах орехового
дерева, я взглянула вверх и увидела застекленный овал в крыше над тремя
этажами дома. Площадки не было, и лестничные ступени в виде клиньев красиво
поворачивались и поднимались до второго этажа. Стена была оклеена обоями с
темными разводами, изображавшими клубнику на кремовом фоне, причем темные
разводы преобладали. Газовая лампа, прикрепленная к стене, освещала нам путь
зеленовато-желтым пламенем и издавала легкое шипение. Холл наверху был так
же мрачен, как и лестница.
Мужчина, за которым я следовала, подошел к закрытым двустворчатым
дверям в передней стороне дома, растворил их и отступил в сторону, пропуская
меня. Все еще под впечатлением его повелительного тона я прошла мимо него в
большую квадратную библиотеку. Здесь было светло, темно-зеленые тяжелые
портьеры были сдвинуты и открывали окна, которые образовывали одну стену
этой комнаты. Бледный солнечный свет играл на оконных стеклах и сглаживал
темную строгость помещения.
По сторонам двустворчатой двери, по бокам каминной облицовки и дымохода
и на свободной стене были расположены полки с книгами. Мое сердце забилось
немного быстрее при виде их. Я еще помнила подобную библиотеку моего детства
и помнила ту боль, которую испытывала каждый раз, когда время от времени
после гибели отца моя мать продавала его книги. Но в оформлении этой комнаты
было и что-то необычное, однако я не успела тогда рассмотреть, так как мое
внимание было приковано в основном к тому, кто привел меня сюда.
Мистер Рейд пододвинул кресло к письменному столу красного дерева с
великолепной резьбой и усадил меня. Затем он сам сел в большое кресло за