"Франциска Вульф. Заговор во Флоренции " - читать интересную книгу авторабыла обычная одежда. Никаких украшений. Ни черной кошки, ни вороны в шатре
не было. На грудь гадалки свисала коса длинных светлых волос. Встреть ее Козимо на улице, он принял бы ее за простую крестьянку или прачку. Внешне ничто не выдавало в ней колдунью. К тому же колдунья была довольно молодой: примерно того же возраста, что они с Джакомо. - Что привело вас ко мне? - спросила она. - Я... мы... мы бы хотели, - забормотал Джакомо, не менее смущенный, чем Козимо, видом колдуньи. - Нам нужно заключить одну сделку, - наконец выговорил Козимо, начиная раздражаться, но сразу же взял себя в руки. Он злился, что потерял время в ожидании очереди к колдунье, злился на собственную глупость, злился, что нервничал по столь ничтожному поводу. В глубине души он сознавал, что отец прав: на свете нет чудес. - Мне кажется, мы не туда попали. Прошу простить нас за вторжение и позвольте откланяться. - Не туда попали? - переспросила колдунья, звонко рассмеявшись. - О нет, молодые люди. Вы попали именно туда, куда надо. Я именно та самая колдунья, с которой вы хотели говорить. Я Арианна. А то, что вы не видите здесь сушеных крыльев летучей мыши, жирных пауков, ядовитых жаб и не ощущаете запахов таинственных зелий, это все мелочи и предрассудки, плод вашей фантазии. Не в них дело. Сила предсказателя не в этом. Не надо придавать слишком большого значения внешности. Посмотрите на себя. На первый взгляд вас можно принять за простых ремесленников. С таким же успехом вы могли облачиться и в другое платье, чтобы выдать себя за кого-то. Но только простака, неспособного заглянуть внутрь человека, вы можете ввести в заблуждение. женщина видит их насквозь и знает, кто они на самом деле. - Итак, что же привело вас ко мне? Или вы хотите, чтобы я угадала сама? - Она снова весело сверкнула своими карими глазами. - Вы явились ко мне за приворотным зельем, не так ли? Друзья кивнули, как школьники, стоя перед строгим учителем. Однако гадалка лишь покачала головой. - Нет, - сказала она, и Козимо решил, что ослышался. Однако озадаченный вид друга говорил о том, что он не ослышался. - Нет? - спросил Джакомо, и в его голосе прозвучали разгневанные нотки. - Но почему нет? - Потому что вы не нуждаетесь ни в каких приворотах. Это недостойно вас. - Она улыбнулась и снова покачала головой. - Подойдите ближе, и я вам кое-что скажу. Вы, молодые люди, представляете самые благородные и уважаемые семейства города. Вы молоды, красивы и богаты. Для вас самое действенное приворотное зелье - ваше имя. Лучшего средства нет. - Значит, мы напрасно пришли к вам? - спросил Козимо. Он чувствовал разочарование. У него было ощущение, что его обманули, предали, хотя он и не знал, чего, собственно, ожидал от гадалки. - Нет, - повторила она, на этот раз совершенно серьезно. - Но я могу вам предложить кое-что другое. Речь идет об одной тайне. О тайне, которая важнее и дороже всех сокровищ мира. Но я не знаю... - И что это за тайна? - нетерпеливо перебил ее Джакомо. - Говори же, наконец! - Не знаю, хватит ли вам мужества и терпения, чтобы... - Она осеклась и |
|
|