"Элизабет Уолкер. Ложное обвинение " - читать интересную книгу автора Брэд машинально попытался прикрыть фото ладонью, и Мартина улыбнулась:
- Напрасно стараетесь, мистер Макинтош. Я уже успела их заметить. Может, спросите, откуда у меня эти сведения? - И так ясно, - пробормотал Брэд. - Опять эта таинственная женщина. - Правильно. Еще она перечислила университетский кубок, полученный вами за прыжки в воду, несколько засохших цветков в горшках, оранжевый мохнатый коврик, который давно пора выбросить, застекленный книжный шкаф и парочку лопат - очевидно, образцы товара из вашего магазина? - Мартина огляделась по сторонам, внимательно рассматривая каждый предмет обстановки, и Брэд тоже зачем-то окинул взором свой кабинет. - Правда, я не вижу тут горшков с цветами, но они, наверное, окончательно засохли. Кстати, тот, что висит в вашей приемной, тоже вот-вот загнется. И почему только вы его не поливаете? - Это входит в обязанности Кэрри, - тусклым голосом ответил Брэд. Он явно был чем-то расстроен. Может, тем, что Лидия так детально описала его кабинет? Он-то утверждал, что никогда не встречался с этой женщиной. - Может, вы все-таки не будете отрицать свое отцовство, мистер Макинтош? - мягко спросила Мартина. - Подпишите добровольное признание. Это сэкономит массу времени и сил. Его густые черные брови сошлись над переносицей, а голубые глаза холодно блеснули. - Я никогда не видел Лидию Браун, - отчеканил он. - Я не имею никакого отношения к ее ребенку. И она ни разу, слышите, ни разу не была в этом кабинете. По крайней мере, я ее сюда не приглашал. Поверьте, мисс Вудс, я говорю правду! Папка едва не соскользнула с колен Мартины, и она сделала резкое ему почти удалось убедить ее в своей правоте. Не отрывая глаз от документов, Мартина тихо сказала: - Но книжный шкаф, кубок и оранжевый коврик нельзя увидеть из приемной. - Я знаю, что нельзя. - И Брэд недоуменно пожал плечами. - Именно поэтому я совершенно сбит с толку. У меня не работала женщина с таким именем, я проверял. Я не знаю, кто она. Я не знаю, зачем ей понадобилось украдкой проникать в мой офис. Я ровным счетом ничего не понимаю. - Он поднялся и предложил: - Давайте-ка я еще поразмышляю над всем этим, может быть, посоветуюсь с адвокатом, а потом, денька через два-три, перезвоню вам. - У вас есть месяц, чтобы принять окончательное решение, - ответила Мартина. Он казался ей все более симпатичным. В нем было столько мужественности! Мартина терялась в его присутствии, привычное самообладание покидало ее. Чем же все это кончится? Сумеет ли он доказать свою непричастность? Как странно, что окружающие его вещи остаются неподвижными, а не притягиваются к нему, как к магниту. Ведь он излучал как раз то, что принято называть старомодным словом "магнетизм". Нет-нет, надо скорее уйти, а то, пожалуй, она еще натворит каких-нибудь глупостей. И Мартина поспешила распрощаться. Глава 3 Вернувшись на работу, Мартина наконец осознала, что более всего ее |
|
|